2020年10月24日 (土)

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 
『chiacchierare』
è uno dei verbi più amati dagli italiani! “Chiacchierare” significa “ parlare” ma quando chiacchieriamo gli argomenti sono più leggeri.
イタリア人がとても気に入って使っている動詞の1つです。「chiacchierare」は「お喋りする」ことを意味しますが、話題は簡単で軽めのトピックが主体です。
 
Per esempio: 
 Carlo: “Di che cosa chiacchierate?”
 Letizia: “Di gossip!”
例 :
 カルロ 「何についてお喋りしているんですか?」
 レティツィア 「いわゆるゴシップです。」
 
A presto!
Federico 

Pillole_3


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

2020年10月20日 (火)

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 
『meta turistica』
è il luogo dove andiamo in vacanza.
観光で行く目的地を指します。
 
Per esempio: 
Andrea  “Tiziana, in quale meta turistica andrai?”
Tiziana  “Vado ad Ibiza”
例 :
アンドレア「ティツィアーナ、どの辺りに観光に行くんですか?」
ティツィアーナ「スペインのイビサ島に行ってきます。」
 
A presto!
Federico 

Pillole_3


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

2020年10月17日 (土)

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 
『”provare a”+ verbo all’infinito (-are, -ere,-ire)』
Si può usare questa set per dire che stiamo provando a fare qualcosa. C’è una difficoltà nell’azione. 
PROVARE A+動詞の原型を繋げると、何か難しいそうな事に対してトライしてみようとすることを表現できます。
 
Esempio: Capo: “Hai stampato il report?”
Dipendente: “No, ho provato a stampare, ma la stampante non funziona!”
例) 
上司(カーポ) 「このレポートを印刷しましたか?」
従業員 「いいえ、印刷しようとしたのですが、プリンターが作動しないんです。」
 
A presto!
Federico 




LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

2020年10月13日 (火)

"ACCIUGHE アンチョビ"の家庭料理と手打ちオレキエッテ! 9月23日と10月11日の2回開催しました。

1

Antipasto: アンチョヴィとチーズのクロスティーニ Crostini con formaggi ed acciughe

Img1895_2

Img_8090


前菜・おつまみにピッタリの手軽な一品。ワインが進みます。

Primo: 手打ちパスタ"オレキエッテ"とアンチョビ Orechiette ai pomodori secchi ed acciughe

Img1892

Img_8077



Img1902

手打ちパスタのオレキエッテは、プーリア州の郷土パスタで、”耳たぶ”という意味のとおり丸い形。もちもちと美味しく、くぼみにアンチョビとパン粉のソースがよく絡みます。

このパスタは手打ちでも特別な器具がなくても比較的簡単にできますので、ご家庭でもお勧めです!

Contorno:ズッキーニとアンチョビの付け合わせ Zuccchine marinate con acciughe

Img_8084

Img1893


ズッキーニとパプリカを使った彩り綺麗な付け合わせを添えましょう。さっぱりと頂けます。

Dolce:レモンと干しブドウのチャンベッラ Ciambella al limone e uvetta

Img_8073

Img_8095


ふっくらしっとりのこちらのケーキは、バターを使わず、オリーブオイルを使います。干しぶどうたっぷり、また、ケシの実が香ばしさも醸し出します。


今回合わせたワインはこちら。

Img_8092


wineRoma Bianco DOC ローマ ビアンコ 生産者:ポッジョ・レ・ヴォルピ
品種 マルヴァジア・プンティナータ 100%

ミネラルの印象が特徴的。果実や花が口に広がり、口当たりは柔らかく、豊富なミネラルとフレッシュな味わい。食前酒としてはもちろんのこと、海の幸の前菜、魚をベースに調理したプリモ、主菜、フレッシュチーズやカルボナーラ・スパゲッティ等とよく合う。

他にも10月の回では、プーリア州のオーガニックワイナリーAMASTUOLA のプリミティーヴォ(赤)や、フリウリのフリウラーノ(白)なども頂きました。

Img_8087

Img1898



ご参加いただきました皆様 Grazie mille!


【料理講座ページはこちら

料理講座へのお申込み、お問合せはこちら  または info@lci-italia.comへどうぞ♪


LCIイタリアカルチャースタジオ
http://lci-italia.com/

吉祥寺のイタリア語教室~三鷹・荻窪・練馬・杉並にとても近いイタリア空間

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 

『Che cosa prende?』
Questa frase è standard e i camerieri la usano spesso per chiedere ai clienti cosa vogliono ordinare.
カメリエーレがお客様に、注文を尋ねる時によく使う決まった表現です。

Esempio: Cameriere: “Che cosa prende?”
Cliente: “Vorrei la carbonara, grazie”
カメリエーレ: 「ご注文は何にされますか。」
お客様: 「カルボナーラをお願いします。」

 
A presto!
Federico 


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

2020年10月11日 (日)

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 
『Desidera?』
Questa frase è standard e i camerieri la usano spesso per chiedere ai clienti cosa vogliono ordinare.
カメリエーレがお客様に、注文を尋ねる時によく使う決まった表現です。

Esempio: 
Cameriere: “Desidera?”
Cliente: “Vorrei la pizza alle verdure, grazie”
例) 
カメリエーレ: 「ご注文は何にされますか。」
お客様: 「野菜ベースのピッツァをお願いします。」
 
A presto!
Federico 

Pillole




LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

2021年も CONCORSO SOGNO NEL CASSETTO を開催致します。
 
コンクールの日程: 2021年1月31日(日)11:30〜 ZOOMオンラインにて

Sogno_nel_cassetto_2021

 

”Sogno nel Cassetto”とは、LCIでは各自イタリア語のスキルアップ目標をたてて、6ヵ月毎にテーマに沿って発表して頂きます。達成した際はLCIのディプロマを差し上げます。

5年ほど前から毎年1月にSogno nel Cassettoのコンクールを開催しており、優勝された方には、一週間のイタリア留学&滞在が贈られます!

今回はZOOMと教室両方で参加頂けるようアレンジします。1等賞はイタリア留学1週間、滞在付きが贈られます。2,3等賞にも賞品ご用意しております。
 
今年のテーマ:私の好きなイタリア人(歴史上人物や俳優、または友達など)  
Il tema e` "Un personaggio italiano che ti piace".  
 
採点基準は生徒各レベルに沿って行いますので、皆さんに優勝のチャンスがあります。
 
Eメールでテーマを11月末までにお知らせください。
また、その人物の写真があれば一緒に送ってください。
 
コンクールの日程は2021年1月31日(日)
 
【採点ポイント】 
  •   Usare le parole studiate a scuola 学習した範囲の⾔葉を使う(難しすぎる⾔葉を使わないこと)
  •   Usare la grammatica studiata a scuola 学習した範囲のレベルに合った文法を使う
  •   Durata 2 minuti 与えられた時間内に話すこと (2 分)
  •   Correttezza grammaticale 正しく文法を使うこと
  •   Fluenza   流暢に話すこと
  •   Chiarezza  分かりやすく話すこと
  •   Pronuncia   正しい発音で話すこと
  •   Abilita` di comunicazione   コミュニケーション⼒(相手に伝えるスタイルであること)
  •   Capacita` di commuovere 感動を与えられれば更に評価されます。
 
 LCIイタリアカルチャースタジオ
 
2020年10月 6日 (火)

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 
『Che peccato!』 ケッ ペッカート! 「ああ、残念!」
si usa per esprimere dispiacere per una cosa!
何かに対して残念に思ったときの表現です。
 
Per esempio: 
 Massimo “Non posso venire alla festa!”
 Benedetta “Che peccato!”
例 ) マッシモ「パーティーに行けなくなってしまった!」
 ベネデッタ「えー、それは残念です。」
 
A presto!
Federico 
 

Pillole_2


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

2020年10月 3日 (土)

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 
『Non sono sicuro』

significa “non lo so”. Quando non si è sicuri della risposta si può dire: “Non sono sicuro”.
「non lo so.」と同じように「分からない」ことを意味します。答えがハッキリわからないときは「non sono sicuro」を使います。
 
Esempio :
Annamaria  “L’Italia vincerà i mondiali?”
Claudio  “Mah, non sono sicuro”
 
例)
アンナマリア:「イタリアはワールドカップで優勝するでしょうか?」
クラウディオ 「さあ、どうでしょう?(ハッキリとはいえませんね)」
 
 
A presto!
Federico 

Pillole_1


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

2020年10月 2日 (金)

 

LCIイタリアカルチャースタジオ かわら版 10月 vol.1
YouTube 週2〜3回 更新中!くすっと笑える2人の会話シーンを観ながら、イタリア人が日常会話でよく使うフレーズを学べます!動画ご覧ください⇨

ISCRIVITI!チャンネル登録 ▼ CLICK! ▼
SaraとFedericoのおもしろイタリア語会話 SaraとFedericoのおもしろイタリア語会話
 
FLAVOR オリーブオイルプロフェッショナル資格コース第1期生募集!
イタリアのプロフェショナル・テイスター協会''FLAVOR Culturadigusto'' 資格取得コース
オリーブオイル・テイスターの基礎知識を学べる!16種類〜の豊富なテイスティング!
通訳・日本語テキスト完備のため、どなたでもイタリアの講座が受講できます。

合格者にはFLAVORオリーブオイルテイスター資格証明証とFLAVORテイスターバッジ進呈。

無料事前説明会:10月4日&5日 詳しくはこちら
コース日程:11月毎週日曜17時〜21時(全4日間)  定員:12名
▶︎  内容・費用など詳しくはこちら
イタリアNATALEの定番 パネットーネ予約受付中です♪
大人気 ロイゾンのパネットーネが今年もLCIに届きます。是非ご予約ください。
一度召し上がったら忘れられない、ふわふわしっとりのパネットーネ! クリスマスの食卓に!素敵な包装で贈り物にも最適。受取開始:11月下旬~(配送も可)
【ご予約は店頭、メールにて】 オンラインショップもございます
▶︎   商品ラインナップはこちら
 
好評開催中! イタリアワイン 入門講座 SALUTE!

レストランやショップでワイン選びができる素敵な大人を目指し、イタリアワイン文化の基本知識、知っておきたい事を学びます。毎回2種類の実践テイスティングあり!

≪Lezione 2 イタリア北東部≫  10/25(日)13時〜/ 10/28(水)14時〜
Lezione 3〜5 のスケジュールはこちら
全5レッスン!どこからでも受講いただける内容です。1回参加も、途中から参加でもOK。
教室は少人数5名までの少人数で安心です。

参加費:1回5,500円  オンラインまたは教室で受講
▶︎  ワイン入門講座 詳しくはこちら
10月も! Kyoko e Sara イタリア伝統料理とワイン講座 
ACCIUGHE(アンチョヴィ)の家庭料理   5名限定・感染対策 万全の環境で行います。
① Antiasto: アンチョヴィとチーズのクロスティーニ
② Primo: ドライトマトとアンチョヴィ の”手打ちパスタ”オレキエッテ!
③ Contorno: ズッキーニとアンチョヴィの付け合わせ
④ Dolce: レモンと干しブドウのチャンベッラ
   ワイン2種類つき。
【日時】10月11日(日) 11:00~13:00    残席わずか募集中!
【参加費】6,000円 ( LCI生徒様:5,500円)
▶︎  料理講座 お申し込みはこちら
イタリア食材キャンペーン

サルデーニャ島伝統 パーネカラサウ 20%引き!
通常価格 800円→ 640円(税別)
イタリアの中でサルデーニャ島だけで見られる"羊飼いのパン"。パリパリと音がすることと紙のような薄い生地感から『Carta da Musica』(楽譜)とも呼ばれます。

 
『SPERANZA』はどんな意味?
specialmente in questo periodo, è molto utile.
とりわけ今のウイルスの問題下ではこの言葉は役に立ちます。
Per esempio:
 Pietro “Pensi che la situazione migliorerà?”
 Marina: “La speranza è tanta!”
例)ピエトロ「この状況は改善されると思いますか?」
  マリーナ「改善されることを強く願ってます!」
▶︎ 知っておきたいイタリア語 Italiano in Pillole をもっと見る
 
Facebookグループでは、イタリアに関する楽しい事を気軽に掲載できます。
▼グループに参加して皆で楽しみましょう!▼
「ようこそイタリア!イタリアが大好きな方のコミュニティ」 「ようこそイタリア!イタリアが大好きな方のコミュニティ」
 
LCI イタリアカルチャースタジオ
〒180-0003 東京都武蔵野市吉祥寺南町2-29-5
info@lci-italia.com
Tel 0422-24-8897 Fax 0422-24-8896 
http://lci-italia.com/
Facebook Facebook
Twitter Twitter
Instagram Instagram
Online Shop Online Shop