イタリアセミナー Feed

2020年4月15日 (水)

ウィルス感染拡大防止対策として、皆様と社会全体の安全・安心を第一に考え、LCIでは期間限定でオンラインで、講座&セミナーを実施しております。
ご自宅のPC・タブレット・スマホから、簡単にオンラインでご受講頂けます!始め方はこちら

イタリア文化 特別講座: フェデリコ・フェリーニ生誕100年記念

”知られざるフェリーニ Il Fellini sconosciuto”

Fellini1_2

Fellini2_2



flair幼少期はまさに映画『アマルコルド』の世界〜

flairラジオでも活躍したフェリーニの声を聞いてみよう! note 

flair奥様であり、名女優Giulietta Masinaとの結婚生活50年〜その真実は?

あなたの知らないフェリーニの真の姿をお見せします。


どなたでもご参加頂けます。イタリア好き・映画好きな方必見。

2020年は、イタリアが生んだ偉大な映画監督フェデリコ・フェリーニの生誕100周年にあたります。

1950年の『寄席の脚光』以降、40年にわたって『道』『カビリアの夜』『甘い生活』といった名作を手掛け、その独創的な手法は映画界に大きな影響を残しています。

セミナーでは、イタリア人講師の視点で、知られざるフェリーニの人物に注目し映画作品への理解を深めていきます。

Fellini3

Fellini4



あのディズニーの漫画にフェリーニがよく登場します!

どんな関係が?

ITALIAの漫画史においてディズニーは重要な存在です。

ディズニーのキャラクターイタリア語で言えますか?

ドナルドはイタリア語で何という?

ミッキーマウスやミニーマウスは?

Fellini5

Fellini6



ディズニー他どんな大物たちとコラボしたでしょうか?

【講座内容】
伝説的な映画監督であり、イタリアの象徴的存在。「甘い生活(Dolce Vita)」「道(La Strada)」は知らない人はいませんね。しかし、「漫画家」としても世界に評価を受けていたのです。フェデリコ・フェリーニとその友人たちの映像や、動画を見ながら、彼の映画の世界をもっと掘り下げてみましょう。

Un regista, un mito, un simbolo di italianità nel mondo.

Chi non conosce la "Dolce Vita" o "La Strada"?

Ma vorresti scoprire di più su Fellini e sul mondo dei suoi film?

Parleremo di Fellini come fumettista, pittore, vedremo interviste ai suoi amici e proveremo a capire insieme alcuni dei suoi film.

Prenota Ora!


【開催日時】

  • 5月1日(金)17:00-18:30
  • 5月6日(水)11:00-12:30
  • 5月9日(土)11:00-12:30

【参加費】 4,000円(LCIイタリア語生徒割引:3,500円)

【お申し込み】こちらからまたはメールでどうぞ。 Email: info@lci-italia.com 


LCIイタリアカルチャースタジオ

Instaオンラインでアペリティーボ!(無料)

LCIの生徒の皆さま、ひと時を先生たちと、気軽なChiacchiere(お喋り)で過ごしませんか。
ご自宅でワインやカクテルなどを片手に、自由にイタリアらしさを感じながら(!?) ご参加下さい!
    
【開催日】
4月20日(月)16:00〜17:00
4月21日(火)17:00〜18:00
4月23日(木)16:00〜17:00
4月25日(土)18:00〜19:00
 
上記の時間に、LCIの先生たちが待っています♪
イタリア語に自信がない方も大丈夫。
夕方のひとときをリラックスして過ごしましょう!
 
【参加方法】 
参加されたい方へはこちらより、Zoomの参加リンクとパスワードをお送りします。
メールでご連絡ください!info@lci-italia.com
 

LCI イタリアカルチャースタジオ
2020年4月14日 (火)

コロナウィルス感染拡大防止対策として、皆様と社会全体の安全・安心を第一に考え、LCIでは期間限定でオンラインで、講座&セミナーを実施しております。
Skype、Zoomといったビデオ会議ツールを使って教室と同じように、資料やホワイトボードを見たり、講師・参加者同士の対話もスムーズです。
ご自宅のPC・タブレット・スマホから、簡単にオンラインでご受講頂けます!

★ご自宅からオンライン受講 始め方はこちら


イタリア語文法 特別講座: 再帰動詞(現在形) I verbi riflessivi al presente 

こちらのセミナーはイタリア語学習者であればどんな方でも受講して頂けます。

E` utile anche  per preparare l'esame di italiano!!!  イタリア語レベルアップしたい方、 イタリア語検定対策にも役立ちます!

Verbi_riflessivi

【講座内容】Che cosa impariamo?

★ COME SI FORMANO I VERBI RIFLESSIVI  

再帰動詞の作り方

★ COME E QUANDO SI USANO I VERBI RIFLESSIVI (CON TANTI ESEMPI PRATICI)

再帰動詞はどんな時にどのように使われるのか、沢山の例文を見ていきます。再帰動詞は日常の行動を表現する事にも多く使われます。

★ PERCHE` USIAMO I VERBI RIFLESSIVI 

なぜ再帰動詞を使うのか。


【開催日程】日程はご都合に合わせてお選びください。

月曜日〜日曜日 午前・午後 随時開催しております。

お申し込みフォームより、ご希望の日程を3つお送りください。リクエストに応じてこちらより調整致します。

【ご受講までの流れ】

お申し込み(講座名とご希望の日時をリクエストください)⇒こちらより確認メール(受講日確定)⇒料金お支払い⇒着金後 オンライン参加の手順をご案内!

 

【参加費】 3,500円(LCIイタリア語生徒割引:2,500円)

 

お申し込みこちらかからまたはメールでどうぞ。info@lci-italia.com 

LCIイタリアカルチャースタジオ

2020年4月 2日 (木)

コロナウィルス感染拡大防止対策として、皆様と社会全体の安全・安心を第一に考え、LCIでは期間限定でオンラインで、講座&セミナーを実施しております。
Skype、Zoomといったビデオ会議ツールを使って教室と同じように、資料やホワイトボードを見たり、講師・参加者同士の対話もスムーズです。
ご自宅のPC・タブレット・スマホから、簡単にオンラインでご受講頂けます!

★ご自宅からオンライン受講 始め方はこちら

 


イタリア語文法 特別講座: 条件法現在 Gli usi del condizionale presente 

皆様のよくある疑問を解決する講座。今回は知って便利な、条件法現在 CONDIZIONALE PRESENTE を一緒に勉強しましょう!

こちらのセミナーはイタリア語学習者であればどんな方でも受講して頂けます。

イタリア語レベルアップしたい方、イタリア語検定試験にもお役立てください。
  

Condizionale_3

E` utile anche  per preparare l'esame di italiano!!!  イタリア語検定対策にも役立ちます!

【講座内容】Che cosa impariamo?

★ COME SI FORMA IL CONDIZIONALE 

条件法の動詞活用について:条件法のときの動詞の変化を覚えましょう!

★ GLI USI DEL CONDIZIONALE (CON TANTI ESEMPI PRATICI) 

条件法の用法について:条件法はどんな時に使われるのか沢山の例文を使って分かりやすく解説します。

覚えればすごく便利!言い方の幅が広がります。(丁寧な敬語の表現、ある条件のもとの願望や可能性、推測や仮定する言い方など)


【開催日程】日程はご都合に合わせてお選びください。

月曜日〜日曜日 午前・午後 随時開催しております。

お申し込みフォームより、ご希望の日程を3つお送りください。リクエストに応じてこちらより調整致します。

【ご受講までの流れ】

お申し込み(講座名とご希望の日時をリクエストください)⇒こちらより確認メール(受講日確定)⇒料金お支払い⇒着金後 オンライン参加の手順をご案内!

 

【参加費】 3,500円(LCIイタリア語生徒割引:2,500円)

お申し込みはこちらかから。またはメールでどうぞ。info@lci-italia.com 


LCIイタリアカルチャースタジオ

2020年3月16日 (月)

毎年恒例LCIイタリア文化セミナー! 今年2020年は【SagraとBallo:イタリア各地の伝統祭りと民族舞踊】をテーマに、第1回北部、第2回中~南部としてお届け致します!

Sara先生の『北イタリア編』では、現状を考慮し、10名以下の少人数、換気、アルコール消毒など環境に配慮して、開催いたしました。不安も多い中、足をお運び下さいました皆様、誠にありがとうございました。tuliptuliptulip

Img_1783

今も続く伝統ある民族舞踊は、いったいどのようにして始まったのでしょうか。

イタリア先住民族(紀元前9世紀頃~前1世紀)のEtruschiエトルリア人に起源は遡ります。

死を弔う、神の怒りを鎮めるなどの目的から踊られたといいます。

昨年のテーマ『イタリアの方言』でも話しましたように、イタリア各地にそれぞれの民族舞踊が存在します。トレンティーノ=アルト・アディジェ州出身のSara先生の体験も交えながら、日本で未だ知られていない各州に伝わるお祭りを取り上げました。

その起源はいずれも興味深く、人々の暮らしと深く関わっていることがわかります。

PAUSA:途中、カーニヴァルのドルチェとヴィン・ブリュレでひと休み。

ドルチェはKyoko先生手作りの出来立て郷土菓子。

イタリア全土で食べられる【Chiacchiere:キアッキエレ(訳:おしゃべり)】、トレンティーノのリンゴの揚げ菓子【Frittelle di mele:フリッテッレ・ディ・メーレ】、 ピエモンテの【BUGIE:ブジーエ(訳:うそ)】、スパイスの効いたホットワイン【Vin brule`】

Image0315

tuliptuliptulip

ご参加された日伊文化交流会柴田様より感想ブログ(←クリック!) を頂戴しました! Grazie mille!

 

Grazie per essere venuti!!!

第2弾!Veronica先生による『イタリア伝統SagraとBallo  ~中・南イタリア編』は、

7月5日(日)開催予定です。

次回も楽しいアクティビティーあり(Balloも?)、カフェやドルチェありの参加型講座です。

第2弾だけのご参加でも楽しめますので、ぜひお待ちしております。


 

LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

吉祥寺のイタリア語教室~三鷹・荻窪・練馬・杉並にとても近いイタリア空間

2020年2月 5日 (水)

南イタリア・カンパーニャ州のサレルノについて知ろう!

 Accademia Italiana よりFrancesca校長をお迎えして 

<11月に延期となります

300pxsalernocanaloneカンパーニャ州の町サレルノは、美しいアマルフィ海岸に続く湾に面しており、

近郊にはナポリ、ポンペイ、アマルフィ、カプリ島、ソレント、イスキア島などもあります。

今回そんなサレルノにある語学学校Accademia ItalianaのFrancesca Romana Memoli校長を

お招きし、LCIで特別セミナーを開催します。

当日は、実際にイタリアの学校にいるような楽しい雰囲気で、サレルノの文化や伝統、

学校や滞在生活についてもご紹介頂き、参加型でクイズも開催!

クイズに優勝した方へは、サレルノの学校の授業料2週間免除の奨学金が贈られます!

イタリア文化に触れながらイタリア語を直接聞く・話す機会になります。無料ですので気軽にお越しください。 

 
clubイタリア語学校 Accademia Italiana di Salerno

School_building

Coursesteacher



2020年 3月30日(月)14:00~16:00 <11月に延期となります>
 
参加費:無料
 
対 象:LCIの生徒の皆様、 また留学を検討・予定している方
 
場 所:LCIイタリアカルチャースタジオ

〒180-0003 東京都武蔵野市吉祥寺南町2-29-5

お問い合わせ:  Eメール: info@lci-italia.com TEL:0422-24-8897
 
LCIイタリアカルチャースタジオまで
 

サレルノ語学学校「Accademia Italiana」を迎えて 留学セミナー

300pxsalernocanalone

カンパーニャ州のサレルノの語学学校Accademia Italianaの校長を迎え、特別セミナーを開催します。

サレルノの文化や伝統、学校や滞在生活についてご紹介頂き、クイズも開催! 

優勝した方へ、サレルノの学校の授業料2週間免除の奨学金が贈られます!

イタリア語を直接聞く・話す機会になります。無料ですので気軽にお越しください。

【日時】2020年 3月30日(月)14:00~16:00 
【対象】LCI生徒の皆様または留学を予定している方

お申し込みはこちらへどうぞ。info@lci-italia.com 

 
2020年1月22日 (水)

毎年恒例LCIイタリア文化セミナー。

2020年は【SagraとBallo:イタリア各地の伝統祭りと民族舞踊】をテーマに、Sara先生とVeronica先生が、まだまだ知られていないイタリア伝統行事の歴史背景や方言などの言語との繋がり、更に民族舞踊の意味合いについて、分かり易く楽しくご紹介いたします!

3月:第1弾-北イタリア 6月:第2弾-南イタリア として開催!

舞踊(イタリア語でBallo)は、太古からある芸術的表現方法で、人が時を一緒に過ごす時間でもあります。イタリアでは、いくつかの古い民族舞踊が、その土地に根付いて今でも引き継がれています。特有の楽器を使った音楽に合わせて、祭りは大いに賑わいます。

ETNOCOREOLOLGIA(エトノコレオロジア)  伝統舞踊を分析、研究する学問。世界中各地に独自の音楽や舞踊が歴史的に存在し、イタリアにおいても、方言と同様に地域によって異なります。

文化セミナー第1弾では、イタリア北部の各州を順に見ていきます。受け継がれている民族舞踊や伝統祭りその背景、歴史、またその祭りで行われる慣例行事、食事やドルチェなどご紹介いたします。

例えばこちらも伝統舞踊の一つですが、ご存知ですか。

「Coumba Freide」のカーニバル

Seminario_3

ヴァッレ・ダオスタ州では、とても風変りなカーニバルが毎年開催されています。

"Coumba Freide"という言葉は方言で、”冷たい谷”を意味します。民族衣装を着た人たちが行列を作って練り歩きますが、この衣装は全て手作りでビーズやスパンコールといった光沢ある、反射する材料を使用して縫い上げられます。

これらの衣装は、1800年代にこの辺りの渓谷を超えて戦いに行ったナポレオン軍の軍服のイメージから着想を得ており、さらにお花一杯に飾られた帽子を被って春の到来を祝います。

Il ballo e` fin dai tempi antichi un'espressione artistica e un'occasione per stare insieme. In Italia alcune danze tradizionali continuano ad essere ballate. Gruppi di musicisti e ballerini, spesso non professionisti, si ritrovano ad animare le feste di paese. 

Come i dialetti, anche i balli tradizionali italiani, cambiano da zona a zona. Nella prima parte del seminario studieremo i balli, le tradizioni e i costumi tipici dell'Italia del Nord. Vediamo insieme il Carnevale della "Coumba Freide".

In Valle d'Aosta si festeggia tutti gli anni un Carnevale molto particolare: la "Coumba Freide". Questa parola dialettale significa valle fredda. I personaggi della sfilata indossano preziosi abiti realizzati a mano e rifiniti con perline, paillettes e luccicanti specchietti. Questi abiti sono ispirati alle divise delle truppe di Napoleone, che e` passato per queste valli nel 1800. Inoltre si festeggia l'arrivo della primavera con capelli decorati da fiori. 

YOUTUBEの動画も観てみましょう!


YouTube: Coumba Freida

tuliptuliptuliptuliptulip

LCIのイタリア文化講座は、日本語通訳・解説付きで、どなたでもご参加頂けます。

 【開催日程】2020年3月15日(日)12:00~14:00    

 【参加費】 LCIイタリア語生徒割引:4000円 一般料金 :4500円(税込)

 (カフェ+ドルチェ付き)

 【講師】Sara Franzoni  

 お申し込みはこちらの申込フォーム または info@lci-italia.com へどうぞ。


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

吉祥寺のイタリア語教室~三鷹・荻窪・練馬・杉並にとても近いイタリア空間

2019年12月19日 (木)

イタリア留学や滞在にご興味がある皆様へ! イタリア渡航に役に立つセミナーを開催いたします。

個別のご質問にもイタリア専門留学カウンセラーが直接お答えいたします。

Ryugaku_2

【イタリア留学お役立ちセミナー】 
  
留学生活をもっと有意義に過ごすために、留学経験談を交えて、
イタリア専門留学カウンセラーがお話をすすめます。 
学生、社人を問わず、イタリア留学に興味がある方、行かれる方すべてが対象です。
 
・イタリアでどこに行きましょう?~地方ごとの特長
・学校選びのコツ
・滞在(宿泊)方法
・ビザとは?どんな場合に必要?
・イタリア現地生活ー治安、お金の管理、保険、携帯電話、学生証、学割、インターネット..
・出発前のイタリア語の学習のコツ!留学経験者が語る!
 
他にも...
★イタリア専門窓口ならではの、語学コースのお得な情報!特典!
★世界三大ファッションショーのミラノコレクションに潜入プログラムのご紹介!
★最近口コミで人気のリタイア世代向けの留学コースのご紹介!
  
 

club 説明会概要 club

日時 :    ① 2020年 2月25日(火)14:00~15:00
  または ② 2020年 3月 1日(日)14:00~15:00

参加費: 無料 

会場:LCI イタリアカルチャースタジオ 

アクセス : 〒180-0003東京都武蔵野市吉祥寺南町2-29-5(半地下)

中央線・京王井の頭線「吉祥寺」駅公園口から徒歩8分

お問合わせ・お申込み:

お申し込みフォームはこちら

または、 info@lci-italia.com 宛に、お名前とご連絡先をお送りください。


LCIイタリアカルチャースタジオ

留学サポート Serenitalia(セレニタリア)

2019年12月 8日 (日)

好評につきアンコール開催!

イタリア人は、日本の何に一番興味があるでしょう?また日本のお土産は何が喜ばれるでしょう?

イタリア人観光客は、日本で流行っているものに興味津々です。

たくさんの味を楽しめるキットカットやファンタ、また歌舞伎フェイスパックなど、イタリアでは手に入れないものを買って帰る人が多いです。

Agli italiani piacciono molto le mode giapponesi. Molti turisti comprano i kit-kat con tanti gusti, i vari tipi di Fanta e le maschere di bellezza con il trucco del Kabuki. In Italia non sono venduti.

Certamente durante le Olimpiadi di Tokyo del 2020 verranno tanti italiani. Voi siete pronti?

Durante il seminario delle Olimpiadi parleremo anche dei posti da consigliare ai turisti italiani, di come spiegare la cultura giapponese e delle curiosita`. Inoltre di come soccorrere un turista in difficolta`.

Vi aspettiamo!! 

Img_5804_2

2020年東京オリンピック・パラリンピックの際に大勢のイタリア人が日本を訪れるでしょう。イタリア人観光客と接する準備はできていますか?

今回の講座は、おすすめの観光名所や日本文化についてイタリア語で話せるように、みんな一緒に勉強しましょう。さらに、ケガや急病で困っている観光客を助けるための便利な表現も学びます。

~内容~ 
 
【CAPITOLO 1】応急手当について Primo soccorso
- 症状についての表現 Spiegazione dei sintomi
 
【CAPITOLO 2】観光名所案内について Luoghi da visitare
- イタリア人が興味を持つ観光名所 Luoghi interessanti per gli italiani
- 寺院の説明 Templi
- 日本人の習慣やマナーの説明 Usanze giapponesi nei luoghi sacri e negli spazi comuni
 
【CAPITOLO 3】イタリア人の関心事 Cosa chiedono spesso gli italiani
- 経験談による イタリア人のよくある質問  le domande piu` frequenti 
- その他  Curiosita` 

みなさんの参加をお待ちしております!

【開催日程】 月〜日曜日 随時! こちらのページからご希望の日時をお選び下さい

【参加費】3,500円 ( LCIイタリア語生徒割引:3,000円)税込

お申し込みはこちらへどうぞ。info@lci-italia.com


LCI イタリアカルチャースタジオ

2019年12月 4日 (水)

L'opera alle Olimpiadi di Torino

『セビリアの理髪師』のこの有名なアリアをご存じでしょうか。

’’Figaro, Figaro, tutti mi chiedono, tutti mi vogliono.’’

また“Nessun dorma”(誰も寝てはならぬ)のアリアは?

どちらも 2006年トリノの冬季オリンピック開会式でLuciano Pavarottiが熱唱しました。

偉大なオペラの作曲家、例えばオーストリアのモーツァルトは彼の名高い数々の作品、

Don Giovanni』や『Le Nozze di Figaro 』にイタリア語を利用しています。

そう、オペラ歌劇はイタリアを表現し、イタリア言語が根付いているのです。

その証拠に、イタリアの音楽アカデミーには世界中から多くの方がオペラを学びにいらっしゃいます。

Luciano Pavarotti's Last Public Performance - Torino 2006 Opening Ceremony | Music Monday

Chi non conosce la famosissima aria del Barbiere di Siviglia: ”Figaro, Figaro, tutti mi chiedono, tutti mi vogliono.”

O l’aria “Nessun dorma” interpretata da Luciano Pavarotti durante la cerimonia di apertura delle Olimpiadi invernali di Torino nel 2006.

Un grandissimo compositore di Opere come Mozart ha utilizzato la nostra lingua per le sue celeberrime composizioni

come il “Don Giovanni”“Le Nozze di Figaro”. Opera lirica significa Italia e lingua italiana.

Nel Bel Paese l’opera lirica si trova persino negli spot pubblicitari e moltissimi studenti vengono in Italia per studiare nelle scuole liriche.