2012年12月

2012年12月13日 (木)

RIMG015412月9日(日)に開催しましたFESTA DI NATALE 2012 『パネトーネのナターレ』にご参加有難うございました

イタリア語コースの生徒さんが多くご参加下さり、中にはお子様連れもいらっしゃって、先生方Federico,Arianna,Kyokoと一緒に、総勢19名でイタリアを感じるフェスタ・ディ・ナターレを楽しみにました。皆さん有難うございました!

 

 


 


RIMG0159

やはりイタリアのナターレはMangiare e Bere!が欠かせません。今回はパネトーネを使ったお料理をお楽しみ頂きました。

wineメニュー

Antipasto: パネトーネのサラダ  Insalata con crostini di panettone

パネトーネとプロシュートの味が以外に合って好評でした!

 

 

1PRIMO: パネトーネのリゾット Risotto al panettone

パネトーネの甘味とチーズの香りがこれも不思議に合いました。これらのレシピは今回ご紹介しましたLOISONのシェフが考案されました。

 

 

 

 

 

 

RIMG0169SECONDO:豚肉のロースト ピスタチオ包み

Costine in crosta di pistacchio

ブロンテ産のピスタチオとレバーペストをコーティングした豚肉のロースト。冷ましても美味しいので、クリスマスなど人が集まる時にお勧めです。

 

bevande はFerrariのスプマンテに、懐かしいアペリティーボCHINOTTO(イタリアのオリジナル炭酸柑橘ジュース)とワインはArneis, Alto adigeChardonnay,ValpolicellaにRosso coneroなど味わって頂きました。 


IMGP0262

パネトーネについて

今回のLOISONは1938年から3世代に渡って伝統菓子を作り続けています。

イタリアだけではなく世界中にも発信し、いろんな賞を取って評価されております。

Pane del Tonyの言い伝えは楽しませてくれます。

イタリアのFESTA DI NATALE ですからTOMBOLA(クリスマスゲーム)をしました!

なんとトンボラは昨年と同じ生徒さんでした。Che Fortunata!

 

Canto 1 Canto 2

 

 PIANISTAのケイコさんの伴奏でTu scedi dalle stelleを合唱!

 


 

 

PANETTONE4種類:アマレーナ・プロセッコ・マンダリーノ・クラシコ どれも選び難い美味しさでした。

 

4         IMGP0267

    

IMGP0265RIMG0173            

5AtsukoさんとTSUJIさんに美味しいCAFFE`を入れて頂きました!

GRAZIE!  

Davvero un ottimo caffe` !

 

 

 

 

 

Buon natale 2012 per e-mail e sito楽しかった!美味しかった!イタリアに興味を持つ方がたとお話が出来た!とたくさんのお言葉を頂戴しまして、嬉しく思っております。


BUONE VACANZE A TUTTI!

 



2012年12月 5日 (水)

Mercatinidinatale一般的には12月8日にALBERO DI NATALEの飾り付けを実施します。12月8日は、キリスト教ではimmacolata concezione(マリア様の無垢の受胎)の日に相当します。

Generalmente l`albero di Natale si addobba l`8 dicembre. l`8 dicembre, infatti,per la religione cristiana, e` il giorno dell`immacolata concezione.


 実は、場所によって、ALBERO DI NATALEを飾り付ける日程が異なります。例えば、ミラノでは12月7日のS.Ambrogio 聖アンブロシウス(ミラノの守護聖人Santo patrono)の日に行われます。   また、南に行くと、ターラント(プーリア州)では、11月22日のS. Cecilia 聖チェチーリア(音楽の守護聖人Santa patrona)の日に、早々とALBERO DI NATALEが飾られ始めます。

A Milano pero` siccome il 7 dicembre e` S.Ambrogio, patrono di Milano, l`albero di Natale si addobba il 7 dicembre.A Taranto in Puglia , invece , si addobba  il 22 Novembre che  e' S.Cecilia,patrona di Musica.


クリスマスツリーは元来キリスト教のものではなく、インドや北ヨーロッパで生まれました。

最近になってようやく、ポーランド出身の ジョヴァンニパオロ2世ローマ教皇(2005年他界)によってクリスマスツリーをサンピエトロ広場に飾られました。

L`albero di Natale non e` una tradizione cristiana, ma una tradizione pagana dei paesi dell`India e del Nord Europa.

Solo recentemente Giovanni PaoloⅡ, il papa polacco ha fatto erigere un grande albero di natale in Piazza S.Pietro, a Roma, cuore della religione cristiana.


イタリアはキリスト教国とはいえ、ALBERO DI NATALEの伝統を重んじる風潮はとても強く見受けられます。毎年の飾り付け費用は、約120ユーロ(12000円程度)はかかるでしょう。

1月7日にクリスマス休暇が終わりますので、ALBERO DI NATALEやその飾り付けは、7日に片付けられます。

Anche se l`Italia e` un Paese cristiano la cultura dell`albero di Natale e` molto forte. Pare che ogni anno si spendano 120 euro per gli addobbi natalizi.

Il 7 gennaio, quando finiscono le vacanze di Natale , anche l`albero e gli addobbi natalizi vengono tolti.

 

2012年12月 3日 (月)

100 Presepi 2La tradizione dei presepi e` iniziata in Italia nel 1200. Il presepe rappresenta la nascita di Cristo.

1200年代からイタリアではPresepeプレゼーペを作る伝統がが始まりました。PRESEPEはキリスト降誕の場を表現した模型です。

In Italia il presepe e` molto popolare, in particolare a Napoli. Qui ci sono molte botteghe di presepi artigianali aperti tutto l`anno. 

Nei presepi di Napoli non ci sono solo i personaggi tradizionali ma anche dei VIP, dei politici o dei calciatori.

イタリアの中でもとりわけナポリのプレゼーペは有名です。趣向を凝らしたプレゼーペを作る職人のお店が多く見られ、年中通して営業しているお店もある程です。

 

ナポリのユニークなプレゼーペには伝統的な登場人物だけでなく、政治家や、サッカー選手といったVIP達をモチーフにしたものもあり、ナポリ人のユーモアがたっぷりです。

 

Presepe Belen_11227082367637_03Jackson