Antipasto : BRONTE産 ピスタチオのパスタ
Pasta al pistacchio ~Etna谷のスぺチャリタ
※Ingredienti per 4 persone※
ピスタチオ粉(Bronte産) polvere di pistachio fresco di Bronte 100g 松の実 Pinoli interi o tritati 10-15g
オリーブオイル Olio d`oliva,塩 Sale
※ 手順 ※ |
・ ピスタチオ粉とオリーブオイルを少々混ぜあわせます。 |
・ 塩ひとつまみと松の実を徐々に加えていきます。 |
・ フォークで松の実を潰します。もしくは粉末状のものを始めからお使い下さい。 |
・ 全てを良く混ぜ合わせたら、出来上がり。何も加えずにクロスティー二に添えてお召し上がりください。 |
※ Preparazione ※ |
・ Mescolare in una terrina la polvere di pistacchio con un po` di olio d`oliva. |
・ aggiungere gradualmente un pizzico di sale e i pinoli. |
・ Schiacciare I pinoli con la forchetta o, se preferite, tritateli. |
・ Mescolate il tutto e servite senza aggiungere nient`altro. Mescolate il tutto e servite senza aggiungere nient`altro.
Primo : パスタ アッラ ノルマ Pasta alla Norma
※Ingredienti per 4 persone※
ショートパスタ(ペンネなど)pasta secca 360g
なす melanzane 中3本
トマト pomodori freschi 中4個
玉ねぎ cipolla 1/2個
バジル foglie di basilico fresco 3-4枚
リコッタ セッカ ricotta salata(secca) 200g
※ 手順 ※ |
・ なすを一口大に切って、塩水に浸けておきます。 |
・ フライパンで5mm角程度に細かく切った玉ねぎをオリーブオイルで炒めます。 |
・ トマトをスライスにして、加え、柔らかくなるまで煮込みます。 |
・ トマトソースの酸味が強い場合は、塩と砂糖を少々加えてください。 |
・ トマトソースが出来たら、少し休ませます。 |
・ 布巾でなすの水分を取り、なすをオリーブオイルで揚げます。 |
・ パスタを茹でます。 |
・ 茹であがったパスタを水切りして、お皿に盛りつけます。パスタ、トマトソースを掛けた上に、なすトバジルを載せます。 |
・ 更に、トマトソース、なす、バジルを乗せます。 |
・ 最後にリコッタセッカを削ったものをたっぷりと、まぶします。 |
※ Preparazione ※ |
・ Iniziate a tagliare a tocchetti le melanzane e mettetele in una terrina con acqua e sale. |
・ Soffrigete in una padella la cipolla tagliata a piccolo pezzettini con dell`olio d`oliva. |
・ Aggiungeteci i pomodori freschi tagliati a fette e aspettate fino a quando diventano morbidi. |
・ Dopo aggiungete un po` di sale e dello zucchero, se la salsa e` un po` acida. |
・ Quando la salsa e` pronta, fatela riposare. |
・ Asciugate le melanzane con uno strofinaccio e prepatate dell`olio d`olive in una padella. Poi friggete le melanzane. |
・ Preparate una pentola per la pasta. |
・ Quando la pasta e` pronto scolatela e mettetela nei piatti. |
・ Dopo aggiungete nel piatto la salsa di pomodoro fresco, le melanzane fritte e il basilico. |
・ Infine decorate il piatto con abbondante ricotta salata grattuggiata.
|
Secondo:レモン葉包みポルぺッテ polpette sulle foglie di agrumi |
※Ingredienti per 4 persone※
牛肉ミンチ carne tritata di vitello 400gr
卵 uova 2個
卸しチーズ (grana padano/parmiggiano 70g
パン粉 mollica di pane duro 1/2バゲット
レモンの皮 buccia grattuggiata di limoni 1個分
レモンの葉 (柑橘系) foglie di agrumi 16~枚
水 acqua, 牛乳 latte 適量
塩 sale 少々
|
手順 |
卵と卸しチーズ、塩少々を混ぜて合わせます。 |
牛ひき肉を併せて、手で混ぜていきます。 |
パン粉を水に浸して柔らかくします。 |
柔らかくなった時点で、一度絞ります。その後、数分ミルクに浸します。 |
パン粉をひき肉に加えて、また手でしっかり併せます。 |
最後にレモンの皮を卸しで加え、ポルぺッテの手で平らにします。 |
ポルぺッタをレモンの葉に載せてもう一枚を上に被います。150・のオーブンで約15分 |
お好みでレモン汁を加えても良いです。 |
Preparazione |
|
Sbattete le uova aggiungendoci il formaggio grattuggiato e un pizzico di sale. |
|
Poi aggiungeteci la carne tritata e mescolate il tutto con le mani. |
|
|
|
Mettete in acqua il pane duro e fatelo ammorbidire. |
|
|
|
|
Quando e` ben morbido strizzatelo e mettetelo per qualche minuto in una terrina piena di latte. |
Dopo aggiungete il pane al composto e mescolate ancora con le mani. |
|
|
|
Infine aggiungete la buccia di limone e formate con le mani delle polpette appiattite. |
|
Disponete ogni polpetta su ua foglia di limone in una teglia e mettetela in un forno caldo a 150 gradi. |
Aggiungete a piacere succo di limone. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|