イタリア語 x 学ぶ
イタリア x カルチャー
検索ボックス
LCIのLINE@
lineat_only

友だち追加数

« 2014年11月 | メイン | 2015年1月 »

2014年12月

2014年12月17日 (水)

イタリア伝統料理とワイン講座 2014年プログラム

IVS logo

      1                                         

 

 

 

Bandiera2014年 ProgrammaBandiera

   今年はテーマ毎にイタリア伝統料理をお送り致します。おみやげ付きだから、お家でもご披露できます。

 

 1-2月  RISO (お米)              4月 FORMAGGI(チーズ)     5月 PANE(イタリアのパン)

Riso  Formaggi Pane

 

 

 

 

  6月 旬の野菜のリピエーノ           7月 アペリティーボのお食事           9月 夏の冷たいお料理 

Verdure   Stuzzichini     Piatti freddi

 

 

   

 

 

10月 手打ちショートパスタ                  12月 クリスマスパーティー   

Pasta fresca    

Natale



 

 

 

 

 


 

イタリアは20州ありますが、各州それぞれ特色のある伝統料理がございます。今年はテーマ別にお二人分づつお作り頂き、お1人分はお持ち帰りできます。 

shineLCI では、イタリアのスローフードを基に、日本のご家庭でも作れる伝統料理を作ります。

shineイタリアオリーブオイルアナリストとして、オリーブオイルの使い方をご紹介。

shineAISイタリアワインソムリエとして、お食事に合ったイタリアワイをセレクト。

shine3~6名の少人数で、ゆったり空間。

 

講座では お料理に併せてソムリエが選ぶイタリアワインメニューに合わせて自家製パンやサラダ、スープなど、食後は「モカ」で淹れる家庭のエスプレッソ付きで、テーマのお料理を3~4品作ります。

 

UOMINI Pasta fatta a mano

Ospite1

 


男性たちもご参加ください
note      手打ちパスタは美味しいnote         イタリアよりゲストをお招きnote

 

heart01 イタリア料理をご自宅で教えていらっしゃる先生方には各地の材料や伝統レシピを入手する機会としてご利用頂いております。

heart01 イタリア語のレシピ付きですので、イタリアレストランで役立つ言葉も覚えられます。

heart01情報交換の場、料理・食する事・イタリアが好きな人が集う場、イタリアの家庭的雰囲気です。お気軽にご参加ください。

heart01子育て中のママさんも、小さなお子様を連れて参加されます。

 

【レッスン費】

1回 6,000円(入会金なし、材料費全て込み。)

 LCIイタリア語コースの生徒割引:5500円

回数券 5回綴り:27500 円(1回辺り5500円)

☆特別ゲストや特別メニューの際には超過分を頂戴致しますことをご了承くださいませ。

 ☆開催日程については、ホームページにてご確認頂きますようお願い致します。

※キャンセルについて、開催日の1週間前までにご連絡頂きましたら、ご返金致します。

 

 

Pomodoroお申込み、お問合せはこちら  または info@lci-italia.comへどうぞ♪

   ★原則お申込後1週間以内にお支払お願い致します。

  ★お支払は銀行振込み。またはスタジオへお立寄りの際に直接お支払くださいませ。

 Cuore   これまでの講座内容はこちら

 

Agnolotti a pulinBABABOTTARGA

 

Pomodoro お申込み、お問合せはこちら  または info@lci-italia.comへどうぞ♪

  

 

 


 

 

  


Copyright(c) All right reserved. 2014  Lingua x Cultura Italiana - LCI 

2014年12月16日 (火)

イタリア郷土料理講座 2015年プログラム

IVS logo

      1                                         

 

 

 

Bandiera2015年 ProgrammaBandiera

  

 

 1月 エミリア・ロマ―ニャ州                      2月 フリウーリ州             3月 ピエモンテ州  

Romagna_3

Fiuli_3Piemonte_3

  

  

 

 

  

     5月マルケ州                      6月 シチリア州                   7月 サルデーニャ州

Marche


 

Sicilia1


 

Sardegna1_2



9
月 バシリカータ州                         10月 エノガストロミア旅行              11月ウンブリア州

Basilicata1_2

Viaggio1

Umbria1






 

 

 

 

 


 

イタリアは20州ありますが、各州それぞれ特色のある伝統料理がございます。

shineLCI では、イタリアのスローフードを基に、日本のご家庭でも作れる伝統料理を作ります。

shineイタリアオリーブオイルアナリストとして、オリーブオイルの使い方をご紹介。

shineAISイタリアワインソムリエとして、お食事に合ったイタリアワイをセレクト。

shine3~6名の少人数で、ゆったり空間。

 

講座では お料理に併せてソムリエが選ぶイタリアワインメニューに合わせて自家製パンやサラダ、スープなど、食後は「モカ」で淹れる家庭のエスプレッソ付きで、テーマのお料理を3~4品作ります。

 

UOMINI Pasta fatta a mano

Ospite1

 


男性たちもご参加ください
note      手打ちパスタは美味しいnote         イタリアよりゲストをお招きnote

 

heart01 イタリア料理をご自宅で教えていらっしゃる先生方には各地の材料や伝統レシピを入手する機会としてご利用頂いております。

heart01 イタリア語のレシピ付きですので、イタリアレストランで役立つ言葉も覚えられます。

heart01情報交換の場、料理・食する事・イタリアが好きな人が集う場、イタリアの家庭的雰囲気です。お気軽にご参加ください。

heart01子育て中のママさんも、小さなお子様を連れて参加されます。

 

【レッスン費】

1回 6,000円(入会金なし、材料費全て込み。)

 LCIイタリア語コースの生徒割引:5500円

回数券 5回綴り:27500 円(1回辺り5500円)

☆特別ゲストや特別メニューの際には超過分を頂戴致しますことをご了承くださいませ。

 ☆開催日程については、ホームページにてご確認頂きますようお願い致します。

※キャンセルについて、開催日の1週間前までにご連絡頂きましたら、ご返金致します。

 

 

Pomodoroお申込み、お問合せはこちら  または info@lci-italia.comへどうぞ♪

   ★原則お申込後1週間以内にお支払お願い致します。

  ★お支払は銀行振込み。またはスタジオへお立寄りの際に直接お支払くださいませ。

 Cuore   これまでの講座内容はこちら

 

Agnolotti a pulinBABABOTTARGA

 

Pomodoro お申込み、お問合せはこちら  または info@lci-italia.comへどうぞ♪

  

 

 


 

 

  


Copyright(c) All right reserved. 2014  Lingua x Cultura Italiana - LCI 

Festa di Natale&Inaugurazione LCIイタリアカルチャースタジオ

10

去る12月14日(日)にLCIイタリアカルチャースタジオではクリスマス会とオープン記念パーティFESTA DI NATALE&INAUGURAZIONEをお陰様で楽しく開催することが出来ました。

ご参加下さいました皆さま本当に有難うございました!lovely




9_3

shineshine クリスマス料理のMenu’shineshineshine

★ブルスケッタいろいろBruschette miste(zucca, carciofi, olive, melanzane)

☆シチリア オレンジサラダ Insalata di arance

★ポルペットーネ Polpettone&patate

☆ゴルゴンゾーラのパスタ Pasta al gorgonzola

★ガトウ ディ パターテ(カンパーニャ料理)Gatou di patate

☆パネットーネ Panettone!




8

11



noteヴァイオリンミニ
ンサートnote

2

イタリア・オペラ座の犬嶋仁美様、素敵な演奏を聞かせて下さり有難うございました!Grazie di cuore!

noteジェミニアーニ作曲 無伴奏ヴァイオリンのためのソナタ 変ロ長調 
noteパガニーニ作曲 カプリッチョ24番


good
Passaparolaゲームが楽しかったです!good
Siete stati bravissimi!

13_2

16_2

12_2

1_2


note
canzonenoteBianco Natal
ヴァイオリン伴奏に合わせてイタリア語で一緒に歌いました。
143

4_3

15_8

                  
                                          




presentNataleのプレセント交換
present

どんなクリスマスプレゼントでしたか。
6_2
7
xmas
Buon Natalexmas
皆様素敵なクリスマスをお過ごし下さい!
18日(木)からイタリアンバールオープン!お待ちしております!

2014年12月 6日 (土)

Cucina Trentino-altesina トレンティーノ・アルトアディジェ州伝統料理

AntipastoCanaderli カナデッリ トレンティーノ名物スペックのポルペッテ 

Canederli_1_2

※Ingredienti per 4 persone※  4人分

Uova     卵     1個  

Pane     硬くなったパン   100g

Burro   バター    15g

Farina   小麦粉   15g 

cipolla       玉ねぎ(みじん切り)  1/4個

Speck  スペック(1㎝角)   60g

noce moscata ナツメグ 少々

Pepe    胡椒    少々

brodo di carne お肉だしのスープ 600ml

Latte     牛乳  80ml

erba cipollina 万能ねぎ(飾り用)  少々

※ 手順 ※

硬くなったパン(しっかり乾燥した、目の詰まったパンが適している)を細かく1cm角にカットします。

卵、塩、コショウ、牛乳を混ぜたものにパンを浸します。

2時間程寝かせた後、卵をパンと合わせ、30分程寝かして置きます。(生地は繋がる程度に柔らかくしておく)

スペックを1cm角にカットします。フライパンでバター、玉ねぎと一緒に炒めます。

冷めたら、生地に加えます。

約30分寝かして、カナデルリの丸型を作っていきます。

小麦粉をまぶし、お肉の出汁で弱火で煮込みます。

お肉のスープにねぎを散らして頂きます。

※ Preparazione ※

Tagliare a cubetti  il pane raffermo. Sbattete le uova con un po` di sale e pepe e del latte.

Aggiungere le uova al pane, mescolaree far riposare per mezz'ora. Coprire con uno strofinaccio.

Tagliare a pezzettini piccoli lo speck. Prepare un soffritto con cipolla, olio e burro.

Quando il soffritto si sara` raffreddato aggiungerlo al composto.

Dopo un po`(mezzora) formare con le mani i canaderli.

Far rotolare i canaderli in un po` di farina prima della cottura.

Cucocere in canaderli in un brodo di carne.

Servire nel brodo o con burro e salvia.

Contorno :zuppa di orzo  オオムギの伝統スープ

Zuppa_di_orzo


※Ingredienti per 4 persone※    4人分

 Orzo    オオムギ 100g

carota  人参   1/2本

sedano セロリ  1/2本

patata   ジャガイモ 1/2個

cipolla   玉ねぎ 1/2個

Alloro    ローリエ  1枚

erba cipollina tritata  万能ネギ 1大さじ

pepe, sale (q.b.) 塩、コショウ 適量

olio         オリーブオイル 大さじ1

burro          バター  25g

Speck        スペック   50g

brodo       お肉の出汁    600ml

parmiggiano  grattuggiato   卸パルミジャーノ 適量

※ 手順 ※

全ての野菜(玉ねぎ、セロリ、人参、ポテト)を1cm角にカットします。

玉ねぎから順にバターで炒めます。

スペックとオオムギを加えます。

スープ出汁、ローリエを加えます。

オオムギが柔らかくなってきたら火を止めてネギ、オリーブオイルを加えて出来上がり。

お好みでチーズを掛けて、温かいうちにお召仕上がり下さい。

※ Preparazione ※

Tagliare a cubetti tutte le verdure (cipolla,sedano,carota,patata).

In una pentola sciogliere il burro e aggiungere la cipolla. Poi soffriggere anche la carota,la patate e il sedano.

Aggiungere la pancetta e poi l`orzo.

Aggiungere lentamente il brodo  con le foglie di alloro.

A fuoco spento aggiungere l`erba cipollina e l`olio d`oliva.

Servire caldo e a piacere aggiungere dle parmiggiano.

PrimoStrangolapreti ストランゴラプレティ ほうれん草の丸パスタ

Strangolapreti

※Ingredienti per 4persone※

spinaci       ホウレンソウ 200g 

 uova     卵     1個

burro     バター   20g

pane raffermo  硬くなったパン  400g

noce moscata    ナツメグ  少々

latte     牛乳  200ml

 farina        小麦粉    適量

salvia       セージ    少々

cipolla, sale, pepe      玉ねぎ適量

formaggio  チーズ

※ 手順 ※

パンを5mmにカット(ブレンダー利用可)し、温めた乳に約2時間浸けておきます。

ホウレンソウを茹でて、塩、胡椒、ナツメグ、バターで炒めます。

玉ねぎも加えて炒めます。

パンに卵、チーズ(つなぎとして適量)、塩、玉ねぎ、ほうれん草と小麦粉(つなぎとして適量)混ぜ合わせます。

ストランゴラプレティの形を作り、熱湯で茹でます。

バターとチーズをたっぷり掛けて、セージをちらして頂きます。

★スペックやラグ-のソースにも良く合います。

※ Preparazione ※

Tagliare il pane a dadini e farlo ammorbidine nel latte tiepido per 1o2ore.

Lessare gli spinaci. Poi saltarli in padella con sale, pepe, noce moscata e burro.

Fare un soffritto di cipolla. 

Mescolare il pane,le uova, il formaggio, il sale, il soffritto e un po` di farina.

Formare gli strangolapreti con le mani e cuocerli in acqua bollente. Sono cotti quando raffiorano.

Servire con abbondante formaggio e burro.

DOLCE: Strudel Trentino  ストゥルーデル 冬の定番タルト

Strudel_1

※Ingredienti per 4-5 persone※ 

Farina       小麦粉 130g
 Uova                    卵          1/2個
 Burro          バター 40g

Lievito per dolci    ベーキングパウダー 5g 
Scorza di  limone    レモンの皮(おろす) 1/2個
Zucchero             砂糖   65g
Sale            塩 少々

Latte   牛乳        大さじ1

Per il ripieno

Mele    リンゴ 大1個

Zucchero   砂糖 25g

pane grattuggiato  パン粉(炒ったもの)30g

uvetta   レーズン(サルタナ) 25g

pinoli    松の実 15g

Rhum  ラム酒などリキュール 大さじ1

Cannella 1/2 cucchiaino シナモン

un po` di scorza di limone レモン皮 少し

 uovo (per spennellare) 黄身  1個 (塗用)

zuccchero a velo per spolverare  粉砂糖

※ 手順 ※

小麦粉にバターを溶かして、砂糖とレモンを加える。

卵、牛乳、ベーキングパウダーを加え、こねます。

約30分冷やして寝かせます。

パン粉はバターで炒っておきます。

林檎は皮をむき、8等分にして、5mm程の薄切りします。

林檎に砂糖、レモンの皮、松の実、レーズン、シナモン、リキュールを加えます。

クッキングシートの上に生地を手早く伸ばして、上に林檎の具材をのせます。

生地全体を1~2重に巻きます。

表面に黄身を塗って、180度のオーブンで35分焼きます。

粉砂糖を掛けて出来上がり。

※ Preparazione ※

Ammorbidire il burro e incorporarlo allo zucchero e alla scorza di limone.

Aggiungere l`uovo, il latte e il lievito e impastare bene. Far riposare l`impasto per mezzora.

Sbucciare le mele,tagliarle e mescolarle allo zucchero e alla cannella.

Aggiungere I pinoli, l`uvetta, la scorsa di limone, il rhum.

Stendere la pasta e porla su della carta forno.

Aggiungere l`impasto di mele e arrotolare lo strudel.

Spennellare con un uovo la superficie della torta e spolverizzare con lo  zucchero a velo.

Cuocere in forno per 35minuti a 180gradi.