2011年4月

2011年4月15日 (金)

1. SUPPLI'   スップリ

 
Suppli2

【Ingredienti per 4porzioni 材料 約15個分】
お米  300 g      Riso イタリア米 Arborio, 日本米もよい
水   目安 350ml+280ml
トマト   250g(1缶) Pomodori pelati
たまねぎ  1/8     Cipolla
バジリコ  大さじ1 Basilico
唐辛子   お好みで   Peperoncino
卸したチーズ 適量   (Parmigiano、granapadano) grattugiato
卵      1個    uovo
モッツァレッラチーズ 250 g   Mozzarella
小麦粉  適量     Farina
パン粉  適量   Pangrattato q.b.
揚げ用オイル   Olio q.b. per friggere

【Preparazione 手順】
  ( 下ごしらえ)
・(トマトソース)鍋にオイル、トマト、タマネギ、バジリコ、トウガラシ、塩を入れます。
・良く混ぜ合せ、しばらく蓋をして火を通します。
・火が通ったらソースの水分を飛ばすために蓋を取ります。
・(お米)お鍋に米、水を入れ、かき混ぜながら、水を飛ばします。水が無くなってきたら、足して、お米の色が少し変わったところで蓋をして3分中火にかけます。火を消して寝かせておきます。
 
・モッツァレラチーズをサイコロ状に小さく切ります。
・トマトソースと卸したチーズを加えた後、熱を取ります。
・ボールに小さじ2杯の小麦粉を加え水で溶きます。(薄すぎず、濃すぎず)
・先ほどのrisoに、予め割っておいた卵を加えます。もし柔らかすぎる場合、パン粉で調整します。
・良く混ぜ合わせたら、生地を手で卵型にします。
・生地の真ん中を指で開け、モッツァレラチーズを入れます。
・穴を埋めて形を整えたら、先ほどの小麦粉を溶いた水に通してから、パン粉をまぶします。
・スップリが出来上がったら、多めの揚げ油できつね色になるまで揚げます。
・スップリを取り出し、キッチンペーパーの上で余分なオイルを落とします。

flair 数時間前にスップリを用意しておき、食べる直前にオーブンで温めても、作りたてのような食感になります。
flair お好みで、トマトソースにひき肉を入れれば、より味のしっかりとしたスップリになります。

 

 

・Tagliare la mozzarella a piccoli cubetti.
・Lessare il riso,  dopo averlo condito con la salsa di pomodoro ed il parmiggiano grattugiato e lasciarlo raffreddare.
・Versare in una ciotola due cucchiai di farina e aggiungervi dell'acqua, il tanto necessario da ottenere una pastella della giusta consistenza (ne' troppo liquida e ne' troppo densa).
・Unire al riso condito l'uovo precedentemente sbattuto e, se l'impasto dovesse risultare troppo colloso, del pangrattato; dopo aver amalgamato bene il tutto, prendere il composto e formare con le mani delle polpettine di forma ovoidale.
・Praticare con il dito un incavo al centro delle polpettine di riso ed introdurvi qualche dadino di mozzarella; richiudere quindi il ripieno ricompattando bene le polpettine e passarle prima nella pastella preparata e poi nel pangrattato, sistemandole man mano in un vassoio.
・Quando saranno stati preparati tutti i suppli', friggerli subito in abbondante olio caldo, fino a che non saranno divenuti biondi e croccanti, e adagiarli su carta da cucina assorbente per toglierne l'olio in eccesso. Per comodita', i suppli' si possono preparare anche diverse ore prima: sara' poi sufficiente scaldarli al forno per qualche minuto prima di servirli per risultare come appena fatti! Per ottenere dei suppli' ancora piu' saporiti, il risotto puo' essere condito con un sugo arricchito con del macinato di carne .

 

 

2.  Saltimbocca alla Romana
サルティンボッカ ローマ風

Saltimbocca2  【Ingredienti per 4porzioni 材料4人分】
バター  50g  Burro     
牛肉   8枚(各70~80g)   Carne bovina
生ハム  8枚   Prosciutto
塩 こしょう    q.b. 適量  Sale e  pepe  
セージ 8枚  Salvia
白ワイン 200ml

 

 

 

【Preparazione 手順】
・丸い形がお好みであれば、牛肉の角を切り落としておきます。
・肉を軽く叩いて薄くします。
・お肉の上に生ハムを載せます。
・洗って乾かしたサルビアを肉の上に置き、楊枝で止めます。
・分量の半分のバターをフライパンに入れ、溶かします。
・片面2分ずつ程度焼きます。
・焼き色が付いてきたら、白ワインを加え蒸発させます。
・火が通ったら、塩、こしょうで味付けし、サルティンボッカをフライパンか取り出します。
・最後に肉汁をかけ出来上がりです。

 

 

 

・Se preferite potete dare una forma tondeggiante alle fettine tagliando con un coltello i bordi sporgenti.
・Battete la carne per far sottile.
・A questo punto prendete le fettine di prosciutto crudo e adagiatele sulle fettine di carne .
・Lavate e asciugate la salvia; mettete una foglia di salvia su ogni fettina di vitello e fermate il tutto con uno stuzzicadenti .
・Fate sciogliere la metà del burro.
・aggiungete i saltimbocca e fateli rosolare per un paio di minuti per lato.
・Quando si saranno rosolati , aggiungete il vino bianco (sempre metà dose) e fate sfumare.
・Una volta cotti, salate, pepate e toglieteli dalla padella ; tenete i saltimbocca al caldo .
・Servite i saltimbocca caldi irrorandoli con il fondo di cottura.

 

3. Ciambella allo yogurt con gocce di cioccolato
    チョコチップ入り ヨーグルトのチャンベッラ

Ciambella1

【Ingredienti per 4porzioni 材料4人分】
小麦粉  180 g   farina
ヨーグルト 150 g  yogurt denso
砂糖   100 g   zucchero
バター  100 g   burro
卵    2個    uova
イースト菌 1袋  1 bustina di lievito per dolci
チョコチップ 50 g  gocce di cioccolato

 

【Preparazione 手順】

・オーブンを180°に温めておきます。
・型にバターを塗り、小麦粉を振っておきます。
・残りのバターを溶かします。
・卵を白身と黄身で分けます。
・黄身とボールに砂糖を入れ、軽くなるまで混ぜます。
・次にヨーグルト、溶かしたバター、小麦粉とイースト菌を入れて混ぜあわせ生地を作ります。
・縦にしても流れてしまわない程度になったら、良く泡立てた卵白を生地に入れます。
・最後にチョコチップを加えます。
・この時、チョコチップは下の方へ沈めない方が良いでしょう。
・用意した型に、生地を流し、40分程度オーブンで焼きます。
・焼きあがったら、お皿の上に出し冷まします。
・チャンベッラは朝食としても、デザートとしても、またお子様のおやつにも最適です。


【Preparazione】
・Scaldate il forno a 180°.
・Ungete con poco burro uno stampo da ciambella,   spolverizzate con della farina bianca.
・Sciogliete il resto del burro in un pentolino.
・Separate i tuorli dagli albumi che terrete da parte.
・In una terrina, sbattete i tuorli con lo zucchero fino a ottenere un composto soffice.
・Incorporate al composto lo yogurt, il burro sciolto, la farina e il lievito, mescolando continuamente.
・Infine con un movimento verticale in modo da non sgonfiarli, unite gli albumi montati a neve ferma.
・Come ultima operazione aggiungete le gocce di cioccolato .
・Questo serve a non farle precipitare sul fondo.
・Versate l’impasto nello stampo preparato e cuocete in forno caldo per circa 40 minuti, o finchè la ciambella è cotta.
・Lasciate raffreddare su un piatto di portata e servite.
・Questo è un dolce ottimo per la prima colazione, come dessert, e per merenda ai bambini.

 

 

 

2011年4月11日 (月)

今月は、Pasqua パスクア(復活祭)のお料理です。

Antipasto(アンティパスト):Carpaccio di Verdure 野菜のカルパッチョ

Carpaccio

 

季節の野菜をふんだんに使ったとてもヘルシーなカルパッチョです。

バルサミコ酢が効いたサッパリした味なので、これからの季節にもピッタリです。

 

 

 

 

Secondo Piatto(セコンドピアット): Spezzatino di Agnello con Verdure 仔羊のスッペッツァティーノ

Agnello (2)

 

 イタリアのパスクアでは、羊肉を使ったお料理が定番です。

今回は仔羊のもも肉の煮込み料理、Spezzatino(スペッツァティーノ)を作りました。

お肉のしっかりとした味が、付け合せのPolenta(ポレンタ)と良く合います。      

 

 

 

Dolce: Colomba di Pasqua コロンバ(パスクアのケーキ)

Colomba (2)

 

 パスクアでは定番のColomba(コロンバ)。

パスクアの時期になると、イタリアのPasticceria(ケーキ屋)にたくさんのColombaのケーキが並びます。

イタリアではColomba(鳩)を見立てた形で作られますが、今回は家庭版のレシピで作ってみました。

  

 

Vino(ワイン):

Vino1

 

 CHIANTI CLASSICO DOCG RISERVA1999   13%vol

 造り手::ROCCA DI SODONE

 

 

 

 

 

Vino2   

L'Artista  Maremma Toscana Riserva 2007      14% vol

造り手:Agricoltura Paniole di Mililotti Alessandra

 

 

 

 

 

 

 

Carpaccio1 Polenta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

グリルした野菜にドレッシングをかけ、野菜のカルパッチョの完成です。(Photo左)

根気よく練れば練るほど、美味しいポレンタになります。(Photo右)

 

Agnello1 Colomba1

 

 

 

 

 

 

仔羊を煮込みます。(Photo左)

発酵させオーブンに入れる前のコロンバ(Photo右)

 

Colomba (2) Piatti

 

 

 

 

 

 

焼き上がったばかりのコロンバ(Photo左)

 

〈 4月7日 〉

Saluti1 Saluti2

 

 

 

 

 

 

Davide先生をお迎えしました。 Salutesign03

 

〈 4月10日 〉

Saluti3 Saluti4

 

 

 

 

 

 

Federico先生をお迎えしました。  美味しいワインとお料理で Salutewine

 

2011年4月 8日 (金)

”イタリアの本当に美味しい食材屋”にて取り扱っております

サルデーニャ州 『ACCADEMIA OLEARIA』 エクストラバージンDOPオリーブオイル

料理王国5月号 「パンとオリーブオイルと。」の特集に掲載いたしました。

RYORIOKOKU1P

 

 

 

←こちらに掲載されておりますclover

 

 

 

イタリア、スペインの代表的な産地で作られた、11種類のオリーブオイルをセレクト。

シェフ、ソムリエなどそれぞれの分野のプロ、4名のオリーブオイルテイスターによる

テイスティングコメントと共ともに紹介されております。

コメント: 繊細なハーブの香りがして、浅く酢〆したサバなど新鮮な魚介に合わせると、さわやかな風味に仕上がると思います。

コメント: ちょっとクセのある羊料理などに辛味が合うかも。サルデーニャのペコリーノチーズとの相性もいいですね。

 

OlioDOP

 

今回紹介されました、オリーブオイルのご購入はこちらから

2011年4月 6日 (水)

≪新規コース≫

 このコースのコンセプトは文法に沿ったイタリア語レッスンではなく、イタリア文化や芸術を直接的に学び、理解する為に設定されたコースです。 

よって、イタリア語を以前に少しでもお勉強された方にもお勧めです。

イタリアの文化や芸術における各種テーマを下記よりお選び頂き、受講して頂きます。

講座はプライベートコースまたはご友人とご一緒にセミグループコースでも可能です。

プライベート 90分レッスン 10回  60,000円  ( 開始日より5カ月間有効 )
セミグループ 90分レッスン月4回  3カ月 44,000円 (1か月毎お支払いの場合16,000円)



ETICHETTA 
CORSO PER CORRISPONDENZA

 

51.  日記、手紙、日常生活の事を書きましょう!メールのテーマは自由です。(100語まで)

料金:10回プラン 5000円

初心者でも大丈夫です。

2.  映画、文学、旅行などの自由なテーマでメールでイタリア語を書いてみましょう。(250語まで)

料金:10回プラン 10000円

  お問い合わせはこちら  


CINEMACORSI DI CINEMA 


3イタリアの映画や短編フィルムをイタリア語で観ませんか。

レベル: 初級コース2~各レベルに応じて題材を選択できます。

目標イタリアの文化、社会背景を通して、あらゆる観点からイタリアを知る。さまざまなイタリア語の表現を習得する。 感想や意見をまとめて発表する。

コース内容

◎    短編フィルム: 期間 12回 (3カ月)

 3種類の映画 (毎月新しい映画が観られます)

 

ストーリーを楽しみながら、文法や語彙を確認していきます。更に主題について意見を交して行きましょう。  レベルに合わせて字幕を選択し、イタリア語に徐々に馴染んでいきます。

料金: グループレッスン (2人~4人) 33,000円 

     プライベートレッスン 55,000円


クラスと教材

☆初級クラス Cinema Italiano Livello 1

レベル:初級2(A1/A2)  Corso cinema 1Corso cinema 2

 ☆初級クラス(A1/A2)  題材例

10月31日(金)19:00~20:00スタート!お申し込みはこちらへどうぞ。

☆中級クラスCinema Italiano Livello 2 

レベル:中級1~2(A2/B1)

 ☆中級レベル(A2/B1)  題材例

10月31日(金)17:00~18:00スタート!お申し込みはこちらへどうぞ。  

☆上級クラスCinema Italiano Livello 3 (B2~)          

  ☆上級レベル(B2~)  題材例 Benvenuti_al_sud

 題材はご希望に合わせて、提案させて頂きます。ご自由に選択下さい。 

10月31日(金)17:00~18:00スタート!お申し込みはこちらへどうぞ。  

 

 


AttualitaCORSO DI ATTUALITA`

 

イタリアの雑誌や新聞などの記事をイタリア語で読んでみましょう。

<題材例>

Scaricare-giornali-e-riviste-italiani-downloa-L-dRTWmH RIVISTE新聞:『La Repubblica』, 『Il Corriere della Sera』など。

雑誌:『Donna Moderna』女性ファッション誌,『Panorama』 経済・文化誌, 『Airone』 旅行誌,『Gardenia』インテリア誌

 


ViaggiCORSO DI VIAGGI

 

イタリアで興味のある都市を選んで、実際に旅するように映像を使って、その都市についてイタリア語で勉強しながら散策します。

<題材例>

Ctシチリア州CATANIAの 散策:teatro greco-romano, mercato del pesce,piazza Duomo, via Crociferi, teatro Bellini, porto di Catania.

 

 


MUSICACORSO DI MUSICA

 

Canzone,Opera,Popsなどの歌詞を見ながら,音楽特有のイタリア語の表現や意味を勉強しましょう。

更に理解した上で、実際に曲を聴いてみましょう。

<題材例>

Images・カンツォーネ CANZONE Anema e core

・オペラ:OPERA Tosca, La Traviata,

・イタリアの人気ポップス:POPS Mina, Lucio Battisti, Giorgia, Lucio Dalla

 

 


ROMANZOCORSO DI LETTURA

 

 ALT.png.130x240_q85 Dolce vita almaMediterranea

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilmisterodicasanova_ok.png.0x250_q85 Mafia

 

 

 

 

 

 

 

 

Liberta` VeronicaAmore e cinema

 

 

 

 

 

 

 

 

 


ItaliaPREPARAZIONE PER LO STUDIO IN ITALIA 4


 

6a0120a641efc6970b0147e29bc293970b-100wiイタリアへ留学前に集中的にイタリア語を学ばれたい方へ

留学準備イタリア語コース。ホームステイ先での会話~学校やバールでの会話まで。

 

お問い合わせ

  

 

 


 

INTERPRETI CORSO PER INTERPRETI

CorsoInterprete日本政府観光局(JNTO)実施の「通訳案内士試験」対策

 イタリア人観光客に日本の文化を伝えましょう。

通訳案内試験の概要についてはこちらからご覧頂けます。

 

   お問い合わせはこちら