イタリア クイズの答えRisposta Feed

2012年11月 1日 (木)

 

1Il primo modello di pianoforte fu realizzato da ll`italiano  Bartolomeo Cristofori intorno al 1700.Era di Padova e lavorava presso la corte fiorentina di  Cosimo III de' Medici.

最初のモデルは1700年台にバルトロメオ・クリストフォリ氏によって発明されました。彼はパドヴァ出身で、メディチ家コジモ3世がいたフィレンツェの宮殿で働いていました。

All`inizio in Italia non ebbe molto successo. Poi grazie al costruttore di organi tedesco  Gottfried Silbermann nel 1726 il pianofrote divenne famoso.

イタリアでは初期はあまり人気はなく、1726年にドイツ人のオルガン製作者Gottfried Silbermann氏によってピアノは注目を浴びるようになりました。

2012年10月 2日 (火)

Dita incociateIN BOCCA AL LUPO!

イン・ボッカ・アル・ルーポ

Vediamo insieme che cosa significa

BOCCAの意味は口です。

LUPOの意味は  オオカミです。

オオカミの口に!と言う意味です。

E` una frase che serve ad augurare buona fortuna a qualcuno che sta per fare qualcosa di pericoloso o impegnativo.

誰かが何かに立ち向かう時に幸運を祈り、勇気を与えるために言う決まった表現です。

Si risponde cosi:CREPI-IL LUPO!

答えは決まって、『クレーピ・イル・ルーポ』

オオカミなんてくたばれ!

 

 

 

Qui su potete vedere il gesto corrispondente.

上の写真はジェスチャーでの表現です。

la prossima volta proviamo ad usarlo!

今度使ってみてください!

 

2012年9月 3日 (月)

 

ImagesIl gelato, famoso in tutto il mondo e` un dolce italiano.

世界中で一番有名なアイスクリームはイタリアのGELATO です。

il modo piu` originale di mangiarlo e` il cono-gelato.

一番よく知られた食べ方はコーンです。

Il cono e` stato inventato da un italiano trapiantato in America, a Washington D.C.

アメリカに住んでいたイタリア人ITALO MARCHIONIさんが考え出したそうです。

Marchioni era proprietario di una famosa gelateria di Washington D.C.

MarchioniさんはWASHINGTON D.C.であるジェラート屋のオーナーでした。

Vendeva i suoi gelati in bicchieri di vetro, ma spesso non venivano restituiti o si rompevano.

GELATOはグラスで販売していましたが、よくグラスが盗まれたり、割れたりすることが多かったのです。

Per trovare una soluzione a questo problema ha pensato di servire il gelato in un contenitore commestibile.

Da qui e` nato il cono, di cialda.

そのためにジェラートを食べることができるコーンでのサービスが始まりました。

2012年8月 1日 (水)

E` un albero di sughera, la quercia dalla quale si estrae il sughero.sign03

樫の木の一種でこの木からコルクが採取できます。sign03

Alberi 4192704980_c8903bcd9b_o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In Sardegna la sughera e` un albero importantissimo. Non solo si usa per i tappi delle bottiglie ma anche per l`artigianato tradizionale.

サルデーニャ州ではSUGHEROはボトルのコルク栓に使用するだけではなく、いろいろな工芸品にも活用されています。。

Accessori-abbigliamento Foto x sito 023gr

 

2012年7月 3日 (火)


FrantoioE` un antico  frantoio!

昔のオリーブオイル搾油機(フラントイオ)です!

Il Frantoio e` il posto dove le olive diventano olio. Una volta era di pietra e si usava non solo per le olive ma anche per i cereali e il riso.

フラントイオはオリーブの実からオイルを抽出する場所です。かつて、石で作られたこの搾油機ではオリーブだけでなく、穀物類や米などを挽くのに使用していたようです。

Con l`uso di animali da traino (mucche o cavalli) venivano fatte ruotare le molazze in pietra. Le olive schiacciate diventavano pasta di olive e venivano messe dentro dei contenitori di corda.  牛や馬などの動物に牽引させて、石の粉砕機を回転させ、潰したオリーブはオリーブペーストとなります。綱で作られた容器に移されます。

Prima di ottenere l`olio ci voleva tanto tempo e soprattutto tanta fatica.

Dopo gli anni`20 con l`arrivo dell`elettricita` la qualita` dei frantoi e` migliorata, fino ad oggi, dove i frantoi sono super tecnologici.

 オリーブオイルを抽出するには長い時間ととりわけ苦労が伴うものでした。

1920年代以降、電気が発明され、フラントイオの品質はどんどん良くなり、現在ではス-パーテクノロジーを有するまでと発展を遂げました。


イタリアオリーブオイルにご興味を持たれた方へ 『イタリアオリーブオイルセミナー 第一回』 

 7月12日(木) 12.00~14.30   開催決定!

7月15日(日) 12.00~14.30 開催決定!

会費:4000円 (LCI生徒割引 3500円)

 お帰りの際にご自身のお気に入りのオリーブオイル(サンプル)を差上げます!

 

2012年5月31日 (木)

Ecco la risposta!!

Lampedusa-02-300x225

 ランペドゥーサ

LAMPEDUSA, provincia di Agrigento, SICILIA (3° posto 第3位)

e` una piccola isola tra la Sicilia e l`Africa.

シチリアとアフリカの真中にある小さな島です。

 

 

Vieste

ヴィエステ

VIESTE, provincia di Foggia. PUGLIA (4° posto 第4位)

Una spiaggia molto carina che si trova all`interno del parco Nazionale del Gargano.

ガルガーノ国立公園の中にあるとても可愛いビーチです。

 

 

Villasimius

ヴィラシムヌス

VILLASIMIUS, provincia di Cagliari. SARDEGNA (2°posto 第2位)

透き通った海で泳ぐなら、VILLASIMIUSは最高です。旧石器代の家、いわゆる ヌラーギでも有名な場所です。

Un posto ideale per nuotare nell`acqua limpida. Molto famosa per i Nuraghi.

 

 

Holiday-rental-Italy-Sicily-Province-of-trapani-San-vito-lo-capo

サンヴィト ロカポ

SAN VITO LO CAPO, provincia di Trapani, SICILIA (1° posto 第1位)

とても綺麗なビーチです。文化的イベントがよく開催されます。例えばCOUS COUS FEST,インターナショナル料理コンテストなど。

E` una spiaggia pulitissima e molto limpida. Ci sono tanti eventi culturali per esempio  il Cous Cous Fest, un evento internazionale che premia ogni anno il cous cous piu` buono.

 

 

Facciamo un tuffo in Italia!  イタリアに(イタリアの海に)飛び込んでみませんか。

 

2012年5月 8日 (火)

E` ROBERTO BAGGIO,famosissimo calciatore italiano.

とても有名なサッカー選手, ロベルト・バッジョです。

Quando Baggio era nel pieno della sua attivita` da calciatore tutti i giovani italiani amavano la sua capigliatura. Ragazzi, adolscenti. padri e perfino bambini portavano il cosiddetto CODINO DI BAGGIO.

バッジョが一番強くて、絶頂の頃、イタリアの若者は皆、Baggioの髪型を好み、幼い子供から大人世代まで ’Codino di Baggio' バッジョのしっぽと呼んで、このヘア-スタイルを真似する人が大勢いました。

 

Roberto_baggio Baggio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2012年4月 4日 (水)

Sono uova di cioccolata, o meglio , UOVA DI PASQUA!

sunチョコレートで出来た卵、 パスクワPASQUAの卵です!sun

 

Uova_fiori-bigIn Italia il giorno di Pasqua recentemente si regalano uova di cioccolata soprattutto ai bambini.

最近ではPASQUAの日にとりわけ子供たちにチョコレートの卵をプレゼントします。

All`interno dell`uovo c`e` un regalino, una sorpresa. 

更に、この卵の中には お楽しみが入っています。

E` una tradizione che l`Italia ha acquisito dalla Francia, dove venne inventato il primo uovo di pasqua con sorpresa. Ad inventarlo fu il cuoco pasticcere del re francese Luigi XIV.

この習慣はフランスから伝わったそうです。 ルイ16世のお抱えパティシエが考案したものだそうです。

Nelle pasticcerie italiane nel periodo di Pasqua si possono comprare bellissime uova decorate

イタリアのケーキ屋さんではPASQUAの時期になると 美しく飾り付けた手作りのチョコレート卵がたくさん並びます。

2012年2月29日 (水)

春のそよ風ゼフイロスです!E` Zefiro!

350px-La_nascita_di_Venere_(Botticelli)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nella mitologia greca e` un vento violento.

ギリシャ神話ではとても激しい風を指します。

Per i romani  si chiama Favonio. E` invece leggero come la brezza del mare.

ローマ神話ではファボ二ョと呼ばれ、海のそよ風のような優しい風を指します。

 E` il messaggero alato della Primavera.  Di solito ha in mano un mazzo di fiori colorati.   E` il marito di  Clori, la dea dei fiori. Anche nel quadro di Botticelli e`insieme a Clori, a sinistra.

翼のあるZefiroはPrimaveraの使者で、通常は鮮やかな色をした花束を手に持っています。また、花の女神Cloriの夫であります。ボッティチェリの絵画『ヴィーナスの誕生』ではCloriの左側に居るのはご存知でしたでしょうか。

La primavera, botticelli

Poiche` e` il messaggero di Primavera, lo troviamo anche in un altro quadro di Botticelli, La  Primavera. Qui Zefiro e Clori sono a destra.

ゼフィロスは春の使者なので、サンドロ・ボッティチェリのもう一つの代表作『春』の絵画の中にも 向かって右側にCloriと一緒にいますよ。

 

2012年1月25日 (水)

E`ARLECCHINO la tipica maschera di carnevale della citta di Bergamo e della sua provincia!

ベルガモ辺りの伝統的なカーニバルのキャラクターで、ARLECCHINO(アレッキーノ)と呼ばれています。

Era gia` famoso nel 1500, quando, oltre ad essere tra i personaggi della commedia dell`arte italiana era anche uno dei personaggi delle fiabe francesi con il nome di  Arlequin.

イタリア喜劇の登場人物として、Arlecchinoは 1500年代、既に有名でした。またフランス童話にも登場していました。

Ma ancora prima di apparire a teatro, Arlecchino era un demone molto pericoloso, descritto anche da Dante Alighieri nell`Inferno de "La Divina Commedia".

実はずっと昔、Arlecchinoはとても怖いキャラクターでした。 イタリアの大詩人ダンテ・アリギエーリ(1265-1321年)”神曲”の地獄の中で登場します。

In Italia per festeggiare il carnevale (quest`anno il 4 febbraio) e` comune travestirsi e festeggiare insieme agli amici "sfilando" per le strade delle citta`.  Il carnevale piu` famoso e` quello di Venezia, ma non e` l`unico! Guardate epr esempio che succede ad Ivrea (provincia di Torino):

イタリアではカーニバルの時(今年は2月4日)みんな好きな格好をして、パレードします。一番有名なカーニバルはVENEZIAですが、他の地域でも様々なカーニバルのイベントがあります。

例えば、トリノの近くにあるイヴレアの伝統なカーニバルご覧ください!

http://www.youtube.com/watch?v=WltaOmcs1_w

 

2月4日(土)16:00~18:00 イタリアのカーニバル(VENEZIA)のフェスタをLCI吉祥寺で開催します。

イタリア人数人でお待ちしております。詳しくはこちらをどうぞ! あと5名ですのでご予約はお早めにどうぞ。