2020年3月10日 (火)

Come stai?
Inizierei a mandarti ''Italiano in pillole''!
ちょっと知っておきたいイタリア語のことをお届けします。
 
『Dai, ti va di venire?』

Viene usato moltissimo in Italia tra amici per invitare ad uscire o andare al cinema tutti insieme.
 Si tratta di una proposta informale.

この表現は友だちに気軽に誘う時によく使います。例えば映画や食事に誘いたい時など、便利です。
 
A presto, 
Federico

0310_2


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

吉祥寺のイタリア語教室~三鷹・荻窪・練馬・杉並にとても近いイタリア空間

2020年2月28日 (金)

郷土料理レシピ ご紹介!

Dolce: Torta Paesana トルタ パエザーナ

小麦粉の代わりに硬くなったパンを使うのが特徴です。パンは細かくして、温めたミルクと「少し苦い」という意味の北イタリアのお菓子アマレッティをミキサーで粉状にしたものを和えます。

松の実、オレンジ汁に浸した干しぶどうも合わせていくと爽やかな香りが広がります。

Pink_current_mood_photo_collage_2_

材料  Ingredienti 

Latte      牛乳 1L
Pane raffermo 硬くなったパン 300g  
Uova       卵 2個
Cacao amaro in polvere  ビターカカオ(粉末)50g
Amaretti     アマレッティ 120g
Zucchero     砂糖 120g
Uvetta      干しブドウ 70g
Pinoli      松の実 30g
Arance ( la scorza e il succo) オレンジの皮と汁 1個分   

手順   Preparazione

・ミルクを温めます(沸騰しないように)。
・硬くなったパンを細かくします。 オレンジの皮は削っておきます。
・パンにミルクを加え混ぜます。ラップで蓋をして30分置きます。
 時々混ぜて、パンがミルクを吸って柔らかくなるようにします。
・オレンジを絞って、その汁に干しブドウが柔らかくなるように浸けておきます。
・アマレッティとカカオ粉末をミキサーで粉状にしてからパンに和えます。
・別のボールで溶いた卵と更に混ぜ合わせます。全てよく混ぜ合わさった後、砂糖と松の実、オレンジ汁に浸けた干しブドウも合わせていきます。
・ケーキ型にバターを塗り、クッキング用シートをしいて生地を流し込みます。
・オーブンで180度60分にて焼きます。
・少し冷めてから型から出し、冷ましてから召し上がれ。

BUONAPETITO!  


Kyoko Matsuyama

LCI イタリアカルチャースタジオ 

イタリア料理ブログ
イタリア料理講座情報

オンラインショップ:イタリア食材エルシーアイ
サルデーニャ島のオリーブオイル、ペコリーノチーズ、サルデーニャ島のパンなど珍しいものがございます!

【BLOGでのレシピ配信】⇒クリック

【YOUTUBEのレシピ配信】は https://qr.paps.jp/d4UY
または こちらのQRコードからどうぞ。Lciyoutubeqr_3

郷土料理レシピ ご紹介!

Secondo:白ワイン風味スカロッピーネ・ミラネーゼ
Scaloppine alla milanese

たたいて平たくしたお肉を小麦粉にまぶし、バターで焼きます。
肉汁に白ワイン、レモン汁、更にバターを加えクリーム状になったところにイタリアンパセリのみじん切りをを入れ、スカロッピーネに掛けて頂きます。

20220722_224455

材料(4人分) Ingredienti 

Vitello       子牛肉 500g
Burro       バター  80g
Vino bianco secco 白ワイン  100ml
Farina tipo 00   小麦粉 40g
Prezzemolo q.b.  イタリアンパセリ 適量
Brodo di carne   肉の出汁 100ml  
Limone      レモン 1個 
Sale marino q.b.  海塩 適量

手順   Preparazione

※パスタ ピッツォッケリ
・ボールに薄力粉とそば粉を混ぜ、50℃の水を加えると、デンプンを引出され練り易くなります。
・そば粉を敷いた捏ね台に移し,生地が弾力が出てくるまで強く捏ねていきます。
・ボール状にまとめたら、麺棒で伸ばし、厚み2-3mmの長方形にします。
・生地の上に粉を少し振っておき、ナイフで7cmの幅の帯状にカットします。
・帯を2,3枚重ねて(小麦粉を掛けながら)0.5~1cm幅にカットしていきます。残りの細かいパスタはミネストローネへ利用ください。

※パスタソース
・キャベツの外側は外し、半分にカットした後2cm幅にスライスし、芯の部分を取り除き、更に2cm幅にスライス。
・ジャガイモは皮を剥き、2cm角にカット。常温のチーズはスライスして溶けやすくカットしておく。 
・お湯が湧いたら塩をし、ジャガイモを2分間茹でます。
・次にキャベツを加えて2分経ったら、ピッツォケリを半分づつゆっくりと加え、くっ付かないように混ぜます。(約4分)
・ニンニクを半分にカットし、別の小鍋でバターと一緒に弱-中火でナッツ色になるまで火に掛けます。
・更に別の鍋を温めておいて、そこにピッツォケリを網杓子で救い、次に卸しチーズを載せ、繰り返します。
・valtellina風にお湯の鍋の上にパスタの鍋を置き、上にナプキンで覆います。余熱でチーズが溶けだします。
・準備しておいたバターとニンニクを熱いうちに、パスタの上から掛けます!
・ニンニクを取り除き、ここで初めて混ぜ合わせます。温かくチーズが伸びるうちに召し上がれ!

BUONAPETITO!  


Kyoko Matsuyama

LCI イタリアカルチャースタジオ 

イタリア料理ブログ
イタリア料理講座情報

オンラインショップ:イタリア食材エルシーアイ
サルデーニャ島のオリーブオイル、ペコリーノチーズ、サルデーニャ島のパンなど珍しいものがございます!

【BLOGでのレシピ配信】⇒クリック

【YOUTUBEのレシピ配信】は https://qr.paps.jp/d4UY
または こちらのQRコードからどうぞ。Lciyoutubeqr_3

郷土料理レシピ ご紹介!

Primo: 手打ちで作るそば粉のパスタ’’ピッツォッケリ’’
Pizzoccheri alla Valtellinese
 
 
ジャガイモとキャベツのヴァルテッリーナ料理

Pink_current_mood_photo_collage_1

材料(5〜6人分) Ingredienti 

Farina di Grano saraceno  そば粉 400g

Farina 0           薄力粉 100g

acqua            水 (50℃)285g 

Burro                              バター    80g

Formaggio           チーズ       150g

Formaggio grattuggiato  粉末に卸したチーズ  70g

Patate                             ジャガイモ  240g

Verza                              キャベツ  200g

Aglio                              ニンニク      2片

Sale                            茹で汁用の塩(1Lに10g)

手順   Preparazione

※パスタ ピッツォッケリ
・ボールに薄力粉とそば粉を混ぜ、50℃の水を加えると、デンプンを引出され練り易くなります。
・そば粉を敷いた捏ね台に移し,生地が弾力が出てくるまで強く捏ねていきます。
・ボール状にまとめたら、麺棒で伸ばし、厚み2-3mmの長方形にします。
・生地の上に粉を少し振っておき、ナイフで7cmの幅の帯状にカットします。
・帯を2,3枚重ねて(小麦粉を掛けながら)0.5~1cm幅にカットしていきます。残りの細かいパスタはミネストローネへ利用ください。

※パスタソース
・キャベツの外側は外し、半分にカットした後2cm幅にスライスし、芯の部分を取り除き、更に2cm幅にスライス。
・ジャガイモは皮を剥き、2cm角にカット。常温のチーズはスライスして溶けやすくカットしておく。 
・お湯が湧いたら塩をし、ジャガイモを2分間茹でます。
・次にキャベツを加えて2分経ったら、ピッツォケリを半分づつゆっくりと加え、くっ付かないように混ぜます。(約4分)
・ニンニクを半分にカットし、別の小鍋でバターと一緒に弱-中火でナッツ色になるまで火に掛けます。
・更に別の鍋を温めておいて、そこにピッツォケリを網杓子で救い、次に卸しチーズを載せ、繰り返します。
・valtellina風にお湯の鍋の上にパスタの鍋を置き、上にナプキンで覆います。余熱でチーズが溶けだします。
・準備しておいたバターとニンニクを熱いうちに、パスタの上から掛けます!
・ニンニクを取り除き、ここで初めて混ぜ合わせます。温かくチーズが伸びるうちに召し上がれ!

BUONAPETITO!  


Kyoko Matsuyama

LCI イタリアカルチャースタジオ 

イタリア料理ブログ
イタリア料理講座情報

オンラインショップ:イタリア食材エルシーアイ
サルデーニャ島のオリーブオイル、ペコリーノチーズ、サルデーニャ島のパンなど珍しいものがございます!

【BLOGでのレシピ配信】⇒クリック

【YOUTUBEのレシピ配信】は https://qr.paps.jp/d4UY
または こちらのQRコードからどうぞ。Lciyoutubeqr_3

2020年2月25日 (火)

 2月 ロンバルディア州の伝統料理とワイン講座   La cucina lombarda clover

今回はミラノ在住の方や京都在住の方も参加され、冬のイタリア北部の田舎料理を楽しみました。

【Menu'】 

   -Pizzoccheri alla Valtellinese 手打ちで作るそば粉のパスタ’’ピッツォッケリ’’ 定番ジャガイモとキャベツで頂く!

  -Scaloppine alla milanese 白ワイン風味スカロッピーネ・ミラネーゼ

  -Torta Paesana トルタ・パエザーナ 

Torta Paesana トルタ・パエザーナ』パンのタルトと地元では呼ばれます...

小麦粉の代わりに硬くなったパンを使うのが特徴です。パンは細かくして、温めたミルクと「少し苦い」という意味の北イタリアのお菓子アマレッティをミキサーで粉状にしたものを和えます。

松の実、オレンジ汁に浸した干しぶどうも合わせていくと爽やかな香りが広がります。

Pink_current_mood_photo_collage_2_2

Pizzoccheri alla Valtellinese 手打ちで作るそば粉のパスタ’’ピッツォッケリ’’』

ピッツォッケリはロンバルディア州の中でも最北部の山岳地帯Valtellinaの名物で、寒く、土地が痩せていて、小麦の栽培が困難なこの地域では、小麦の代わりにそばが作られてきました。

パスタソースに用いるジャガイモ、キャベツ、チーズも寒い土地でも入手しやすい食材です。

茹で上がったピッツォッケリと卸しチーズを交互に重ねて、パスタの鍋の上に置き、上にナプキンで覆って余熱でチーズを溶かして頂くのがValtellina風です。

Pink_current_mood_photo_collage

Pink_current_mood_photo_collage_1

『Scaloppine alla milanese 白ワイン風味スカロッピーネ・ミラネーゼ』たたいて平たくしたお肉を小麦粉にまぶし、バターで焼きます。肉汁に白ワイン、レモン汁、更にバターを加えクリーム状になったところにイタリアンパセリのみじん切りをを入れ、スカロッピーネに掛けて頂きます。

Pink_current_mood_photo_collage_5

今回ご用意したワインはこちら。

wineVino Rosso:生産者 NINO NEGRI/Valtellina Sup. Inferno Le Botti d'Oro

 ロンバルディア州(品種:キアヴェンナスカ(ネッビオーロ)100%)

ご参加いただきました皆様 Grazie mille!

Pink_current_mood_photo_collage_3

Pink_current_mood_photo_collage_4


3月は『アスパラガス郷土料理とワイン講座』を開催いたします。日程は【こちら】でご覧いただけます。どうぞお楽しみに!ご参加お待ちしております。

お申込み、お問合せはこちら  または info@lci-italia.comへどうぞ♪


Pi_feblombardia_4


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

吉祥寺のイタリア語教室~三鷹・荻窪・練馬・杉並にとても近いイタリア空間

2020年2月 5日 (水)

南イタリア・カンパーニャ州のサレルノについて知ろう!

 Accademia Italiana よりFrancesca校長をお迎えして 

<11月に延期となります

300pxsalernocanaloneカンパーニャ州の町サレルノは、美しいアマルフィ海岸に続く湾に面しており、

近郊にはナポリ、ポンペイ、アマルフィ、カプリ島、ソレント、イスキア島などもあります。

今回そんなサレルノにある語学学校Accademia ItalianaのFrancesca Romana Memoli校長を

お招きし、LCIで特別セミナーを開催します。

当日は、実際にイタリアの学校にいるような楽しい雰囲気で、サレルノの文化や伝統、

学校や滞在生活についてもご紹介頂き、参加型でクイズも開催!

クイズに優勝した方へは、サレルノの学校の授業料2週間免除の奨学金が贈られます!

イタリア文化に触れながらイタリア語を直接聞く・話す機会になります。無料ですので気軽にお越しください。 

 
clubイタリア語学校 Accademia Italiana di Salerno

School_building

Coursesteacher



2020年 3月30日(月)14:00~16:00 <11月に延期となります>
 
参加費:無料
 
対 象:LCIの生徒の皆様、 また留学を検討・予定している方
 
場 所:LCIイタリアカルチャースタジオ

〒180-0003 東京都武蔵野市吉祥寺南町2-29-5

お問い合わせ:  Eメール: info@lci-italia.com TEL:0422-24-8897
 
LCIイタリアカルチャースタジオまで
 

サレルノ語学学校「Accademia Italiana」を迎えて 留学セミナー

300pxsalernocanalone

カンパーニャ州のサレルノの語学学校Accademia Italianaの校長を迎え、特別セミナーを開催します。

サレルノの文化や伝統、学校や滞在生活についてご紹介頂き、クイズも開催! 

優勝した方へ、サレルノの学校の授業料2週間免除の奨学金が贈られます!

イタリア語を直接聞く・話す機会になります。無料ですので気軽にお越しください。

【日時】2020年 3月30日(月)14:00~16:00 
【対象】LCI生徒の皆様または留学を予定している方

お申し込みはこちらへどうぞ。info@lci-italia.com 

 
2020年2月 4日 (火)

1か月で1年分(48時間)のイタリア語を習得できます! 

入学試験や留学や転勤など、限られた期間を有効活用して集中してイタリア語スキルアップを目指されたい方に、個別にご相談承ります。

note 集中講座特別料金 note

合計48時間分 特別価格⇒ 160,000円 (税別) (通常価格240,000円)
 
入会金 8,000円  無料キャンペーン中

週1回のペースで通うと約10カ月~1年要する48時間分のレッスンを短期集中3か月以内に受講。

目標に向けて効率的で速いレベルアップを目指します。

プライベートレッスンなので勉強されたい内容で、ご自身のペースで進められます。

◎期限は開始日より3月以内。

◎1レッスン90分 (32レッスン)

◎オンラインのプライベートレッスン。

◎レッスンの日程変更は2日前まで可。

◎使用テキストは各レベルや目的に沿って別途購入要。
 
※体験レッスンのお申し込みは下記リンクよりご記入ください。
-
 
過去に集中コースを受講した方の例:
 diamond イタリアの音楽院(コンセルヴァトーリオ)の受験対策、CILS対策
 diamond イタリアの大学・専門学校への留学前の語学準備
 diamond 料理修行・留学の、出発直前の語学準備
 diamond イタリアへの駐在・出張対策
 
 
 
 

LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

吉祥寺のイタリア語教室~

2020年1月27日 (月)

”Sogno nel Cassetto”とは、LCIでは各自イタリア語のスキルアップ目標をたてて、6ヵ月毎にテーマに沿って発表して頂きます。達成した際はLCIのディプロマを差し上げます。

5年ほど前から毎年1月にSogno nel Cassettoのコンクールを開催しており、先日2020年度のコンクールを新年会を兼ねて開催しました。

今年のテーマは『Usanze, Tradizioni, Feste italiane interessanti(イタリアの興味深い習慣、伝統、お祭り)』

優勝された方には、一週間のイタリア留学&滞在が贈られます!shine

勇気を出してコンクールにエントリー下さった皆さま各々のレッスンの成果が伺える素晴らしい発表でした。Congratulazione!!

126_2_3

コンクールに続いて、新年会では、一緒にトマトとバジルのブルスケッタを皆様で作りました。

Kyoko先生がプーリア州の南東部Laterzaで入手した、Pane di Laterza!

指定原産地表示のD.O.P.の認定を、”パン”で唯一獲得しているアルタムーラのパンは有名になりましたが、その隣街Laterzaでも似た伝統があり、ここでは未だ産業化せず、小さな工房で作られています。

プーリア州で豊富に生産される硬質小麦(セモリナ粉)を細かく挽いて使用されます。

黄金色が特徴です。1個のサイズはずっしり大きく硬く、1週間以上保存できます。

薄く切り分け、こんがり焼いてお好みでニンニクを塗って、刻んだトマト・バジルをのせたら仕上げにはサルデーニャ産のEXVオリーブオイル!

合わせてワインで乾杯し、イタリア各地のチーズや、寒い季節に温まるひよこ豆とモルタデッラのスープもお召し上がりいただきました。

126_3

126_1_2

-

これからもLCIで一緒に楽しくイタリア語を学んでいきましょう。

Grazie a tutti!!!

Image126

Img_1081_1



3月には、LCIイタリア文化セミナーがございます。

【SagraとBallo:イタリア各地の伝統祭りと民族舞踊】をテーマに、Sara先生とVeronica先生が、

まだまだ知られていないイタリア伝統行事の背景や秘話、そこで生まれた民族舞踊について分かりやすく楽しくご紹介いたします。 詳しくはこちら

3月15日(日):第1弾-北イタリア 6月:第2弾-南イタリア

どうぞお楽しみに!


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

吉祥寺のイタリア語教室~三鷹・荻窪・練馬・杉並にとても近いイタリア空間

2020年1月22日 (水)

毎年恒例LCIイタリア文化セミナー。

2020年は【SagraとBallo:イタリア各地の伝統祭りと民族舞踊】をテーマに、Sara先生とVeronica先生が、まだまだ知られていないイタリア伝統行事の歴史背景や方言などの言語との繋がり、更に民族舞踊の意味合いについて、分かり易く楽しくご紹介いたします!

3月:第1弾-北イタリア 6月:第2弾-南イタリア として開催!

舞踊(イタリア語でBallo)は、太古からある芸術的表現方法で、人が時を一緒に過ごす時間でもあります。イタリアでは、いくつかの古い民族舞踊が、その土地に根付いて今でも引き継がれています。特有の楽器を使った音楽に合わせて、祭りは大いに賑わいます。

ETNOCOREOLOLGIA(エトノコレオロジア)  伝統舞踊を分析、研究する学問。世界中各地に独自の音楽や舞踊が歴史的に存在し、イタリアにおいても、方言と同様に地域によって異なります。

文化セミナー第1弾では、イタリア北部の各州を順に見ていきます。受け継がれている民族舞踊や伝統祭りその背景、歴史、またその祭りで行われる慣例行事、食事やドルチェなどご紹介いたします。

例えばこちらも伝統舞踊の一つですが、ご存知ですか。

「Coumba Freide」のカーニバル

Seminario_3

ヴァッレ・ダオスタ州では、とても風変りなカーニバルが毎年開催されています。

"Coumba Freide"という言葉は方言で、”冷たい谷”を意味します。民族衣装を着た人たちが行列を作って練り歩きますが、この衣装は全て手作りでビーズやスパンコールといった光沢ある、反射する材料を使用して縫い上げられます。

これらの衣装は、1800年代にこの辺りの渓谷を超えて戦いに行ったナポレオン軍の軍服のイメージから着想を得ており、さらにお花一杯に飾られた帽子を被って春の到来を祝います。

Il ballo e` fin dai tempi antichi un'espressione artistica e un'occasione per stare insieme. In Italia alcune danze tradizionali continuano ad essere ballate. Gruppi di musicisti e ballerini, spesso non professionisti, si ritrovano ad animare le feste di paese. 

Come i dialetti, anche i balli tradizionali italiani, cambiano da zona a zona. Nella prima parte del seminario studieremo i balli, le tradizioni e i costumi tipici dell'Italia del Nord. Vediamo insieme il Carnevale della "Coumba Freide".

In Valle d'Aosta si festeggia tutti gli anni un Carnevale molto particolare: la "Coumba Freide". Questa parola dialettale significa valle fredda. I personaggi della sfilata indossano preziosi abiti realizzati a mano e rifiniti con perline, paillettes e luccicanti specchietti. Questi abiti sono ispirati alle divise delle truppe di Napoleone, che e` passato per queste valli nel 1800. Inoltre si festeggia l'arrivo della primavera con capelli decorati da fiori. 

YOUTUBEの動画も観てみましょう!


YouTube: Coumba Freida

tuliptuliptuliptuliptulip

LCIのイタリア文化講座は、日本語通訳・解説付きで、どなたでもご参加頂けます。

 【開催日程】2020年3月15日(日)12:00~14:00    

 【参加費】 LCIイタリア語生徒割引:4000円 一般料金 :4500円(税込)

 (カフェ+ドルチェ付き)

 【講師】Sara Franzoni  

 お申し込みはこちらの申込フォーム または info@lci-italia.com へどうぞ。


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

吉祥寺のイタリア語教室~三鷹・荻窪・練馬・杉並にとても近いイタリア空間

2019年12月24日 (火)


YouTube: LCIイタリアカルチャースタジオイタリア語レッスン"Non ci piove"

Ciao a tutti!   イタリア語の慣用句を勉強しましょう!

Oggi studiamo una nuova espressione: "non ci piove". 

"Non ci piove’’は 直訳すると「  雨が降らない  」という意味ですが...

Ma cosa significa? Facciamo un esempio: ビデオで見てみましょう!

Veronica: "Ma hai visto che ultimamente, Sabrina sta sempre con Carlo? E poi gli fa anche gli occhi dolci. Secondo me e` innamorata."

Sara: "Beh... non ci piove!"

(訳)

ヴェロニカ : それにしても、サブリナは最近いつもカルロと一緒にいるわよね。それに彼に愛しそうな眼差しを向けているの。彼女はきっと恋をしていると思う。

サラ: うーん... きっと間違いないわね!

"non ci piove" significa "non ci sono dubbi." 

 このとおり、『  間違いない。確かなことだ。  』という意味で使われます!

E poi, secondo voi, cosa significa FARE GLI OCCHI DOLCI? Provate a rispondere!

それから、FARE GLI OCCHI DOLCI という表現も出てきますが、意味は次のうちどれでしょう?

 a) essere goloso di dolci  ドルチェ好きである

 b) guardare con amore una persona  愛情を込めて誰かをみつめる

 c) essere molto gentile  とても親切である

 

Ciao! Alla prossima volta!  

次回をお楽しみに。


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

吉祥寺のイタリア語教室~三鷹・荻窪・練馬・杉並にとても近いイタリア空間