(10月29日、11月4日)LCIイタリア伝統料理とワイン講座では、当教室のVeronica先生のローマの家庭料理をテーマに開催致しました。
イタリア中部のトスカーナ南部~、ウンブリア、ラツィオ州で作られるPiciというパスタを手作り、spaghettiより太いで、食べごたえのあるパスタで、これにしっかりとペコリーノロマーノを絡めてソースにしますので、活力の付く一品です。
il 29 ottobre e il 4 novembre abbiamo presentato la cucina romana con Veronica, un'insegnante di LCI.
Abbiamo cucinato pici cacio e pepe. Prima abbiamo preparato i pici, un tipo di pasta fresca molto lunga e spessa.
Poi abbiamo preparato la crema, uno degli ingredienti e' il famso pecorino romano!
E' stato molto divertente!
Secondoとして ''Saltimbocca'' この語源はSaltare + in +bocca 口の中に飛び込んで来る!ほど美味しいという意。
Poi abbiamo preparato i saltimbocca alla romana! E' un piatto semplice ma molto saporito!
牛肉肩ロースをたたいて軽くしておき、手切りの厚めのプロシュットに、フレッシュセージを止めれば、お肉の旨味とプロシュットの塩味で塩コショウは不要。白ワインを加えればソースの出来上がり。Abbiamo cotto la carne con del vino bianco!
ドルチェはペレグリーノ アルトゥージという1800年後半に91歳の長寿であった料理研究家のレシピを作りました。
DOLCE ROMAという、林檎とパヴィアのワインを使った季節感たっぷりのケーキです。
彼はロマーニャ生まれでフィレンツェに60年間生活をし、イタリア中の家庭料理のレシピを集め、レシピ本を書いた方です。
当時、イタリア語がまだ統一されていなかった為、料理専門用語も’’イタリア語’’に直して文書にしたと言われ、言語の世界でも重要な役割を果たしました。
今ではロマーニャのForlimpopoli という街にCasa di Artusi
彼の家として、図書館や料理教室があり、世界中から当時の家庭料理を作りにいらっしゃるそうです。
例えば、この辺りで有名なピアディーナ(薄~いパン)はTestoというテラコッタで焼きます。
今ではこのTestoを作る職人も少なくなったそうですが、これで焼くと風味が違うそうです。
per il dolce, abbiamo preparato una ricetta di Pellegrino Artusi,si chiama Dolce Roma! E' fatto con mele, vino e tanta crema!
皆さん、ご参加ありがとうございました。
Alla fine abbiamo mangiato tutti insieme! Grazie mille per aver partecipato!