イタリア語 x 学ぶ
イタリア x カルチャー
検索ボックス
LCIのLINE@
lineat_only

友だち追加数

« 2009年3月 | メイン | 2009年5月 »

2009年4月

2009年4月25日 (土)

イタリア文化会館にて サルデーニャのゆうべ La serata sarda a IIC

Dscn1104_2

4月24日(金)19:00~ Venerdi  24 Aprile 2009

イタリア文化会館にて サルデーニャの会が催されました。70名程の参加者が集い、サルデーニャについて、楽しく美味しく学ぶことができました。

Circa 70 persone sono venute alla serata sarda organizzata dall` Istituto Italiano di cultura.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

 

Dscn1111_2


菅田茂昭早稲田大学名誉教授はサルデーニャの権威で、サルデーニャ語の辞書を作った事で更に有名な方です。il professore onorario dell'Universita Waseda, Sugheta Shigeaki e' un` autorita' in campo linguistico sardo. Ha scritto il dizionario di lingua sarda.










                                                                                                                                                                                                             
                                                                                                                                                                  
                                                                                                                                                   
                                                                                                                                                                                        
                                                                                                                                                                                          


Dscn1088_2

サルデーニャの食材の試食会

Degustazione di cibi sardi

提供はクオレ・サルド(代表はサルデーニャ出身のダニエレDaniele Angiargia氏)今回地元の食材を皆さんにご紹介する為に協力しました。

la societa' dell'importatore 'CUORE SARDO' ha offerto i suoi prodotti per la degustazione.(l'amministratore delegato: Daniele Angiargia)

 

 

 

 

Dscn1085

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

イタリア文化会館の皆さんで、準備いたしました。

Dscn1083

Dscn1090_2

 

Dscn1100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

サルデーニャ出身でもあり、社会人類学を勉強されたコスタンティーノ ぺス氏により、サルデーニャの情報サイト

http://www.sardegnadigitallibrary.it/

資料が見られる図書館、

来週始まるイタリア映画祭で、サルデーニャで撮影した映画『ソネタウラー』についてのご紹介がございました。

 

il dottore Pess Costantino, sardo, ha spiegato come navigare sul  sito

http://www.sardegnadigitallibrary.it/

ricco di informazioni sulla Sardegna,

Dscn1099La biblioteca a cui si trovano i documenti e i libri sulla Sardegna,

e ,poi, il film che e'stato girato in Sardegna e che si puo` vedere al festival del cinema italiano la settimana prossima. il titolo e`"Sonetaula''                                                                                                            

 

 

 

 

 

 

 

Dscn1106_2

Dscn1109_2

 

 

 

 

 

Dscn1108_2

 

 

 

 

 

 

そして今晩は、私がクオレ・サルドのアシスタントとして商品の説明をさせて頂きました。

 

Stasera ho spiegato un' po dei prodotti per Cuore Sardo come una assitente.

チーズは4種類

ペコリーノサルト(ドルチェ)と(マトゥーロ)

ペコリーノロマーノ・クラシコミスト

Pecorino Sardo dolce e maturo, Pecorino romano Classico misto

ぱりぱりっと香ばしいパン: パーネカラサウ

Pane Carasau

 

 

 

 

 

 

Dscn1110_2からすみ:ボッタルガBottarga di muggine

オリーブ Olive

オリーブオイル Olio d'oliva

パスタ: フレーグラ と マカロニデブサ

Fregola e Is macaronis de busa

サルデーニャの食材は結構気に入って頂けたようです。関心を寄せられた人たちから質問やまた個人購入の希望をたくさん承りました。

 

 

 

 

 

 

 

 

Dscn1101_2

現在個人購入を導入するように進めておりますので、しばらくお待ちくださいませ。

  渋谷のTHARROSというレストランに行けば

これらサルデーニャの食材をお召し上がり頂けます。 とっても美味しい、新しいイタリアを発見することでしょう。

 

 

 

 

 

 

Dscn1105

 

 

  Viva la sardegnaheart02
  Kyoko Matsuyama

 

2009年4月19日 (日)

イタリア各地のお料理講座 ~ ヴェネト州 ~

4月19日はヴェネト Veneto出身 グラッツィエラさん(Sig.ra Graziella )をお招きして
ヴェネト veneto州の伝統料理を皆さんと作ってみました。 

Primo Piatto(第1の皿):

Risi e Bisi  えんどう豆の柔らかリゾット

Piatti 2 お米はカルナローリCarnaroliを使いましたが、ヴィアローネナーノVialonenanoも 小粒でこのリゾットには適しています。
厚手の平浅のお鍋を使って、中火から強火で煮込んで行くのがコツですflair

 

 

Secondo Piatto(第2の皿):

Sarde in Saor   いわしのマリネ ヴェネチア風

Sarde in saor (2) いわしはイタリアで見つけるような小ぶりなら頭だけ落として揚げて、骨に気を付けてお召し上がり下さいrestaurant
日本で獲れる大きないわしであれば、骨、頭、腸を取って揚げれば、食べ易くなります。
強火でさっと揚げるのがコツflair

干し葡萄Uvettaや松のみを最後に加えると、見栄えも味もひと工夫あって、美味しさもアップup お試しあれ。

  

Dolce (デザート): Fritelle フリテッリ
Fritelli

りんご、干し葡萄、レモンの皮(シトラスを使うとより香り豊か)を生地にに練りこんで、揚げます。
簡単でとっても美味し~いdelicious

 

 

 

Salute Piatti







 

Sig.ra Yoko の差し入れ SPUMANTE シャンパン で SALUTE 乾杯!!
Vino(ワイン)はVeneto州のRosso:  Valpolicella 赤:ヴァルポリッチェッラwine

Tutti 3 Tutti 4


 


 

Tutti Tutti 2



 

 

 

Piatti 3

Tutti 5

2009年4月16日 (木)

ヴェネト州料理 ~ マンマと一緒に Cucina Veneto ~

1.    Risi e Bisi    えんどう豆の柔らかリゾット

Risi e Bisi 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
米  260g   Riso (Carnaroli カルナローリ/Vialone nanoヴィアローネナノ)
玉ねぎ 1/4  Cipolla
えんどう豆(皮を剥いたもの) 100g  Piselli 
オリーブオイル 4スプーン  Olio d’oliva
固形コンソメ(1ℓに対して1個) Dadi 1~2
バター 20g  Burro
パルミジャーノチーズ     Parmigiano 
パセリのみじん切り 1スプーン Prezzemolo tritato 1 cucchiaio

【Preparazione 手順】
・だしを2ℓの水に溶かし、スープを準備します。
・鍋にオリーブオイルを入れ、玉ねぎを炒めます。
・えんどう豆を加え、5分間煮込みます。
・お米を加え、軽く火を通していきます。
・熱いスープを1回にお玉で一杯づつ注ぎながら、煮込みます。(約15分位)
・最後にバター、パルミジャーノ、パセリを混ぜて、クリーム状に泡立てます。
・火から降ろして、温かいうちにお召し上がれ。

・Preparare il brodo a parte sciogliendo i dadi in 1 litro d`acqua.
・In un tegame soffriggere la cipolla con l`olio d`oliva.
・Unire i piselli e cuocere per 5 minuti.
・Aggiungere il riso, tostarlo leggermente.
・Versare 1 mestolo per volta di brodo caldo fino a cottura (15 minuti circa) con fuoco medio.
・Alla fine mantecare (renderlo cremoso) con il burro, parmigiano e un cucchiaio di prezzemolo.
・Togliere dal fuoco e servire subito

 

2. Sarde in saor  いわしのマリネ ヴェネチア風

Sarde in Saor 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
いわし(小ぶり) 12   Sarde
小麦粉 80g   Farina 
揚げ用油 グラス半分  Olio  
玉ねぎ 5個   Cipolle
オリーブオイル 大さじ5杯  Olio d`oliva
白ワインビネガー    Aceto di vino bianco
塩 小さじ約1杯     Sale  
砂糖 小さじ半分     Zucchero
胡椒 小さじ半分     Pepe   
干しぶどう 少々(お好みで) Uvette 
松のみ 少々(お好みで)   Pinoli

【Preparazione 手順】
・鰯は頭と骨、腸を取ってあるものを買います。
・小麦粉をまぶし、高温の油で揚げ、お皿に取ります。
・玉ねぎを薄く切って、お鍋にオリーブオイル大さじ5杯を入れ、弱火で炒めます。
・10分後ワインビネガー、塩、砂糖、胡椒を加えます。
・更に数分、木べらで混ぜます。
・お皿に玉ねぎと、鰯の層を重ねます。
・玉ねぎを一番上の層にして、更に、干し葡萄、軽く炒った松の実を少し散らします。
flairこのメニューは冷蔵庫で数日保存できますflair

・Comprare le sarde gia` spinate e senza testa.
・Infarinarle aperte e friggerle in olio bollente e metterle in un piatto.
・Affettare le cipolle e farle cuocere a fuoco moderato in un tegame con 5 cucchiai di olio d`oliva.
・Dopo 10 minuti aggiungere l`aceto , il sale lo zucchero e il pepe.
・Mescolare con un cucchiaio di legno e ancora pochi minuti di cottura.
・Comporre il piatto alternando uno strato di cipolle e uno di sarde.
・Finire con le cipolle , cospargere l`uvetta gia` lavata e i pinoli leggermente tostati.
Questo piatto in frigo si mantiene vari giorni