Che cosa si regalavano gli italiani a Natale? E quali regali sono popolari oggi?
昔イタリアのクリスマスでは何をプレセントをしていたでしょうか?
Quando pensiamo al Natale in Italia ci viene in mente la messa di Natale, la notte del 24 dicembre, il ricco pranzo del 25 , tanti addobbi, gli alberi di Natale . E i regali?
24日の夜には教会のミサへ、25日には豪華なPranzo、街にはクリスマスの装飾やクリスマスツリーが溢れています. それからクリスマスプレセントは?
Come nel resto del mondo in Italia i regali sono, purtroppo, commerciali. Giocattoli peri bambini、oggetti di elettronica ,libri, vestiti, profumi sono regali comuni.
クリスマスは他の国と同様、イタリアでも残念ながら商業的なイベントです。子供から大人まで貰うプレセントはおもちゃ、電化製品、本、洋服、香水など、お店で買えるものです。
Ma che cosa si regalava a Natale un po` di tempo fa?
では昔のクリスマスでは何をプレセントしていたでしょうか?
Secondo la tradizione a Natale i regali piu` comuni erano gli agrumi. Oggi possiamo mangiare tutti in tutte le stagioni, ma non e` sempre stato cosi. i mandarini、le arance sono frutta di stagione e per gli italiani erano considerati un regalo perfetto.I genitori la notte del 24 dicembre mettevano dei mandarini dentro le pantofole dei figli. I bambini si svegliavano la mattina del 25 dicembre e trovavano dentro le loro pantofole dei mandarini.Erano molto felici.Nelle famiglie piu`ricche ci si regalavano delle ceste piene di agrumi. I bambini piu` fortunati ricevevano qualche dolce o un giocattolo fatto a mano.
実はNataleの伝統的なプレセントは柑橘類です。今の時代にはいつでもどんな果物でも食べられるようになりましたが、昔はそうではなかったのです。ミカンやオレンジはこの時期にしか食べられない季節のフルーツなので、イタリア人にとって喜ばしいプレセントだったそうです。24日の夜に子供たちのスリッパの中に両親がミカンを入れて、25日の朝、子供たちが起きると、自分のスリッパの中にミカンを見つけて大喜びだったようです!お金持ちの家族は籠に柑橘類を入れてプレセントをし合っていました。他には手作リのおもちゃやお菓子もあったようです。
Questi sono regali rari adesso in Italia. Ma e` possibile comprare nei supermercati ceste di salumi e formaggi da regalare a Natale. Si possono trovare anche degli alberi di Natale decorati con i mandarini.
今のイタリアではそういったプレセントは見られなくなりましたが、代わりにハム、サラミ、チーズなどを籠に詰めてクリスマスの時期に売っています。 またミカンで飾られたクリスマスツリーも見られます!