2014年1月17日 (金)

Umberto-famulari-focacceria

シチリアで親しまれている『アランチーニ』ですが、メッシーナにアランチーニの種類が33以上あるというお店があります。

そう聞いて行かずにはいられず、メッシーナの旧市街から少し歩くとそのお店はありました。

右写真のFamulari氏は名物おじさんでいろんな有名人が訪れる為、沢山の写真が飾られています。

 

 

 

 

 

Menu` arancini messina 

 

 これがアランチーニのメニューです。

 魚が入ったり、Anduja(辛~い)ソースが入ったり、羊肉、ナス、チーズいろいろなど。

ひとつが大きいので沢山の種類は一度には頂けないので、通うしかありません。

時間関係なく、いつも混んでおります。

こんな想い出と共に、今回の伝統料理講座はお米 RISO をテーマにお送りします。

残席わずかですが、是非ご参加お待ちしております。

http://www.lci-italia.com/

1月27日(月)、30日(木)、31日(金)に少し空席ございます。

Kyoko Matsuyama

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2014年1月14日 (火)

「イタリア留学お役立ち情報」  (2014年1月時点)

留学中のお金の管理は? 

cute 海外専用プリペイドカードを作る

長期で留学される方は現金をたくさん持って行くのは、リスクもありますし、不安もあるかと思います。

イタリアのATM (Bancomat) でユーロが引き出せる便利なプリペイドカードがございます。「VISA」または「PLUS」マークのついたATMなら、どこでも現金が引き出せます。

13歳以上ならどなたでも簡単に申し込め、世界200か国以上で利用可能です。

ご出発前にお近くの銀行のATM、インターネットバンキングなどから、日本円をご入金またはお振込みして、旅先からご利用出来ます。使いすぎの心配もありません。

入会金・年会費は無料ですが、ご利用時の手数料と海外ATM手数用がかかります。

詳細・お問い合わせはこちら。

MoneyT Global

NEO MONEY

2014年1月 6日 (月)

【1月のテーマはRISO!お米~】   

1 (2)2Budino-di-riso

                                                                                                                                     Budino di riso (お米のプリン)

 

≪開催予定日≫

1月26日(日)12:00~15:00   1月27日(月)10:00~13:00

1月30日(木)12:00~15:00   1月31日(金)11:00~14:00

2月2日(日)12:00~15:00

 メッシーナにあるアランチーニの老舗では100種類ほどのフレーバーがありましたが、今回は

シチリア定番のアランチーニ 2種とローマ定番スップリ 2種を作ります。

イタリアセレクトワイン、スープ、カフェと一緒に。

会費6000円(イタリア語生徒割引5500円)回数券あり。

お早めにお申込み下さいませ。

EMAIL: info@lci-italia.com 

2013年12月21日 (土)

12月15日(日)LCIでは井の頭公園にて 日伊文化交流の一環でタランテッラを踊りました。

SCUOLA DI TARANTELLA MONTEMARANESE カンパーニャ州のタランテッラの学校とコラボでご指導頂きながら、MARINAさんをリーダーとして、企画が果たせました。

踊って下さった皆さま、ご協力ありがとうございました。 

 モンテマラーノの学校に報告したいと思います!

  

 

MONTEMARANOの学校よりビデオレターが届きました。

 

イタリアカルチャースタジオからモンテマラーノへのビデオレター

 

 TANTI AUGURI!

LCI Lingua x Cultura Italiana

 

2013年12月20日 (金)


22013年12月15日(日)吉祥寺リストランテVilla MagnoliaにてLCIイタリアカルチャースタジオの『FESTA DI NATALE』を開催しました。

多くの皆さまにご参加頂き、ご協力頂きまして有難うございました!

GRAZIE A TUTTI!

Vi siete divertiti?

 Avete mangiato bene?

 

 

 

 

 

RACCONTO DI NATALE

 ゲストに素敵なイタリア人ご夫妻MarinaさんとMassimoさん。

Presepeプレゼーペをご紹介しながら、『NATALE』についてお話して下さいました。

 GRAZIE MILLE AI NOSTRI AMICI MARINA E MASSIMO!

 Marina e Massimo19

 

 

イタリアのクリスマスの話を聞かせて有難うございました。また素敵なPRESEPEを皆さん知るため持ってきました。

ERA COME ESSERE IN ITALIA!

 

GIOCO

172324

22 2625

 

 

 

 

 

 

 イタリアのトランプを使って楽しいクイズゲームをしました。

プレゼントを当たましたか。

 

CUCINA ITALIANA

Cibo natale 7 12

 

 

 

 

 

 

 

お食事は佐々木シェフが腕を揮った美味しいイタリア料理が並びました。

ANTIPASTI MISTI 

PRIMI  ラザーニャLasagne,魚介のティエッラ Tiella di pesce

SECONDI 鶏肉と野菜の煮込みBollito di pollo e verdure,豚パテと栗と豚のローストArrosto di maiale

 DOLCE パネトーネ Panettone



30 31 27

 

 

 

 

 

 

28 2932

 

 

 

 

 

 

33

  34 35

 

 

 

 

36 3738

 

 

 

 

 

 

40 4142

 

 

 

 

 

43

45 Staff Villa Magnolia

 

 

 

 

 

 

 TARANTELLA MONTEMARANESE 

井の頭公園にてタランテッラ!

Tarantella 1 Tarantella 2

 

 

 

 

 

 

 

 

2013年12月 1日 (日)
2013年11月27日 (水)



111月LCIイタリアカルチャースタジオにてTrentino Alto-Adige州の伝統料理とワイン講座を開催しました。

ご参加有難うございました。

 

 

 

 

 

 少しトレンティーノ・アルトアディジェを知って頂けましたでしょうか。

 DOPの商品:VINO-Santa Maddalena DOC、土着品種のSCHIAVA、LAGREIN

                            リンゴーVal di Non DOP 種類はGolden など。

         スペックーAlto Adige DOP 長い期間スモークをかけた上品な味わい。

 

Trentino

 

 

 

 

 

 

 

 Ecco cosa abbiamo preparato:

2

 

アンティパスト:Canaderli     

カナデルリはトレンティーノの家庭の味。スペックが効いて Ottimisign03

 

 

 

 


4
プリモ: strangola preti 

ストランゴラプレティ ほうれん草のパンーパスタ

残った硬くなったパンを再利用したパスタ。ホウレンソウの緑色が盛り付けると活きていきます。

Che buonisign03

 

 

 


5☆セコンド:
zuppa di orzo  

 

オオムギのミネストローネは野菜がたくさん召し上がれるヘルシーで手軽な冬料理。

Perfetta per l`inverno!maple

 

 

 




6 7
ドルチェ: strudel trentino  

ストゥルーデル 冬の定番タルトcake

トレンティーノ アルトアディジェ州のDOPであるリンゴをふんだんに盛り込んだストゥルーデルはしっかり冷やしてから巻くと簡単です。

 

 

8

 

 

VINO トレンティーノ・アルトアディジェ州のお勧めワインwine

Sud Tirol-Alto Adige

サンタマッダレーナDOC     Classico 2012 

土着品種のスキアーヴァ90%にラグレイン10%のブレンド。

ベリー系の果実味が香りから、口の中まで広がって、チャーミングな味わいです。ラグレインの重さが少し後味に感じられるので、アペリティーボからパスタにも合わせて頂けます。

  

 

 

GRAZIE A TUTTI e alla prossima lezione!wine

12  11

 

 

 

 

 

 

 

10  9

 

 

 

 

 

 

 

LCI-Kyoko Matsuyama

2013年11月20日 (水)

Pasta alla chitarra パスタ アッラ キタ-  

Fb 3

 

 

※Ingredienti per 4 persone※  4人分

 【 Per la pasta  パスタ】

 Farina (grano tenero e grano duro)小麦粉 320g

(薄力粉と強力粉1:1)

Uova   卵   3個

Sale  塩  1つまみ

【Per la salsa ソース】

Agnello    ラム肉  200g

Pomodori    トマト    2個

  (  濃厚さを出す為 ダッテリーニトマト缶 1缶(400g)使用)

Aglio         ニンニク 2片

Rosmarino        ローズマリーノ 1束

Menta                ミント         1束

VIno bianco  白ワイン(ドライ)  1/2杯

olio extra vergine d`oliova, sale, pepe    q.b. 

オリーブオイル、塩、コショウ  適量

※ 手順 ※

卵を泡立てます。

ボウルで小麦粉をふるいにかけて、塩、泡立て卵を加えます。

生地を手で混ぜます。

生地を伸ばします。数回向きを変えて、伸ばしていきます。

キタッラの上に3mmの生地を置きます。

生地を麺棒で側面を手で軽く押します。

生地からゆっくりパスタをできます。

RIMG0261 

【パスタソース】

お肉を塩胡椒しておきます。 細かくカットしておきます。

オリーブオイル、ニンニク(少し潰す)、ローズマリーノ、ミント(細かく)を炒めます。

ニンニクがきつね色になったら、取り出し、肉を加え、弱火で15分煮込みます。

白ワインを加え、強火で蒸発させたら、カットしたトマトを加えます。

塩コショウで味を調えます。

蓋をして約1時間程煮込み、必要に応じてお湯を足します。

※ Preparazione ※                      
Sbattere le uova.                      
In una ciotola setacciare la farina, aggiungere un pizzico di sale e le uova sbattute.                  
Mescolare energicamente con le mani.                    
Lavorare l`impasto e dopo stenerlo  tante volte su una spianatoia con un mattarello.                  
Quando l`impasto sara` liscio stenderlo dello spessore di 3mm e metterlo sulla chitarra.    
Usando il mattarello fare una leggere pressione sui lati e far scivolare tante volte il mattarello.                
La pasta si stacchera` lentamente dalla chitarra.                    
Per la salsa                      
Salate e pepate la carne.                      
Fate un soffritto con olio, aglio,rosmarino e menta.                    
Aggiungete la carne quando l`aglio avra` cambiato colore e fate cuocere mescolando per 15 minuti a fuoco basso.                
Aggiungete il vino e lasciatelo evapolare a fiamma vivace. E unitei pomodori tritati.
 
               
 Fate cuocere per circa 1ora, aggiungendo se necessario dell`acqua calda.                  

 Gnocchi allo zafferano di L`Aquila   リコッタのニョッキとDOPサフラン

RIMG0218

※Ingredienti per 4 persone※

 

per gli gnocchi: ニョッキ

 ricotta   リコッタチーズ 250g

 farina   小麦粉     100g

 uova   卵       1個

pane senza crosta   パン(皮なし)適量

 

per la salsa: パスタソース

asparagi  アスパラ   2本

zafferano  サフラン 1つまみ

sale      塩 小さじ1

noce moscata   ナツメグ  少々

latte     牛乳 400cc

amido di mais  コーンスターチ 大さじ1

prezzemolo    イタリアパセリみじん切り 大さじ1

cipolla tritata    玉ねぎみじん切り 大さじ3

pepe bianco  q.b.   白コショウ 適量

※ 手順 ※

ボールにリコッタチーズ、小麦粉、卵を入れて混ぜます。

パンは皮部を除いて、加えます。

牛乳を温め、コーンスターチを加えます。

イタリアンパセリ、ナツメグ、玉ねぎのみじん切りを加えます。

アスパラを約1cmの輪切りにして、さっと炒めてからソースに加えます。

塩、白コショウ、サフランを適量加えてソースは完成です。

沸騰したお湯に生クリ―ム絞り袋を使って、ニョッキの形を作って入れます。

数分茹でて、ソースに絡めて出来上がり。

※ Preparazione ※                      
Ponete in una ciotola la ricotta, la farina e l`uovo.                     
Aggiungete poi il pane e amalgamatelo al composto.                    
In una pentola portate ad ebolizione il latte e aggiungete l`amido di mais mescolando.                  
Aggiungete il prezzemolo, la noce moscata, la cipolla.                    
Poi tagliate gli asparagi a pezzi di circa 1cm e soffriggeteli e Aggiungeteli alla salsa.    
Regolate di sale, pepe. Aggiungete lo zafferano.                    
Riempite una sacca da pasticcere con l`impasto degli gnocchi.                    
Formate gli gnocchi con sacca da pasticere e metteteli nell'acqua calda.                  
Fateli cuocere per qualche minuto e  Condite gli gnocchi con la salsa.                  

 Melanzane grigliate al basilico  なすのグリル バジル風味

1

※Ingredienti per 4persone※ 

Melanzane     なす 2-3本

Basilico      バシル 12-15枚

Sale         塩

 aceto balsamico  バルサミコ酢

 

※ 手順 ※

なすを 5mmの厚さにカットします。

なすに塩をして、10分ほど置いて水を切っておきます。

次にオーブンで10分程焼きます。

オリーブオイルとバルサミコ酢1,2滴、塩少々で味を調えます。

バジルと巻いて楊枝で留めます。

Preparazione                      
Affettare le melanzane dello spessore di 5 mm.                    
Cospargere le melanzane di sale e dopo 10 minuti asciugatele eliminando l`acqua in eccesso.                
Grigliate le melanzane.                      
Conditele con dell`olio EXV d'oliva, un po di aceto balsamico e sale.

 

               
Arrotolatele con basilico e chiudetele con uno stuzzicadenti.                  

Castagnole  カスタニョーレ

RIMG0211

※Ingredienti per 4-5 persone※ 

Farina 00        薄力粉 100g
Zucchero             砂糖      25g
 Uova                    卵          1個
 Burro          バター 40g

Lievito per dolci   ベーキングパウダー(約 4g) 
Scorza di  limone    レモンの皮 小1個分
Zucchero a velo    粉砂糖  適量
Sale            塩 少々

 

※ 手順 ※

小麦粉をカルデラ状ににして、卵、砂糖を加え、バターをちぎりながら和えます。

おろしたレモンの皮、ベーキングパウダー、塩を加えます。

生地がつるっとするまで捏ねて、棒状の形にします。

少し寝かせてから、ひと口サイズにカットし、軽く丸くします。

オイルで揚げます。

粉砂糖を振りかけて出来上がり。

 

2013年11月16日 (土)

アルトアディジェ州のDOP有名な食材と言えば、スペック。

Speckティロル地方で伝統的に作られ、豚の足部分の上質な肉を軽くスモークし、5%を超えない塩分が含まれる上品なハムです。塩、ジネープロ(ビャクシン)、ローレル、ローズマリーを加えて、約3週間乾燥させた後、20℃以下でスモークとドライを優しく約6カ月間繰り返し、スペックのフレーバーやアロマを作り上げます。

このキノコやナッツの独特の香りはDOP認定の証です。

このスペックを召し上がりたい方はこちらのイタリア伝統料理とワイン講座へどうぞ。

 

イタリア最北部アルトアディジェ州のワインはDOCGはないものの、また一味違って興味をそそる。

オーストリアのすぐ南に位置し、白ワインが有名かと思えば、赤の土着品種が面白い。...スキアバ、ラグレイン。こちらの生産者はボルツァーノにあり、バラエティも幅広く作ってます。

 

 

例えば、S.Maddalena DOC classico はスキアバ90%、ラグレイン10%。熟したチェリーの果実味とアーモンドの香ばしさが感じられる。お食事はアルトアディジェの郷土料理 『カナデルリ』に良くあいます。

Santamaddarena

 

 

 

 

 

 

『カナデルリ』は 硬くなったパンを再利用して、アルトアディジェのDOP商品スペック(豚肉スモークハム)を中に入れて、軽く茹でるパスタで、故郷の味です。

Canederli

 アルトアディジェ州の伝統料理とワイン講座は開催中です。

  11月17日(日)満席

  11月18日(月)満席

  11月22日(金)11:00-14:00

     11月24日(日)12:00-15:00

  お申込みはこちらへどうぞ。info@lci-italia.com  TEL 0422-24-8897