2026年5月 2日 (土)

Festival del cinema italiano 2026 今年のイタリア映画祭はどれも興味深い。まずは初日の映画『La vita va cosi'』(人生はそういうもの)を観にいったところ、想像以上に面白かったのでお勧めです。

Lavitavacosi

舞台はサルデーニャ島南部、カリアリから東へ行った「Bellesa Manna」ベッレーザマンナ。目が覚めるような鮮やかな青い海と白い砂浜と、祖先から受け継がれた生活を守る牛飼いエフィジオの実話に基づいたストーリー。
 
リゾート開発を企てるミラノの大手不動産から提示される買い取り金額がどれほど上がっても、決して納得しないエフィジオとのやり取りが10年近く続く。ミラノの生活とサルデーニャの生活の対比が並行してテンポよく描かれ、
121分はあっという間でした。
 
飼っている犬の名前が【Su Entu】
先日Foodexで仕事させて頂いたサルデーニャのワイナリーと同じ名前だったので、オーナーのRobertaさんに伺ってみたところ、
この映画についてサルデーニャ地元の人たちは誇りに思っている、本当にいい映画ですと。
そして、犬の名前に起用させるためにワイナリーはお金を払ったのかとみんなに聞かれたそうです(^^)
Su Entuはサルデーニャ語でIl ventoのこと。つまり【風】!
もちろん支払ってませんよ(^^)
因みにSu Entuのワインとロベルタさんです。
 
 



監督Riccardo Milaniは来日しており、上映前後に登場!
上映後に語ってくれたのは、エフィジオ役は本物の羊飼いからオーディションで選ばれたそうです。兎に角動じない方で、有名俳優が一緒でもカメラがまわっても緊張もされなかったそうです。
 
あと音楽も素晴らしかったです。
Moses Concasというサルデーニャ、カリアリのストリートパフォーマーの楽曲でハーモニカだけだと思うのですがオーケストラのような厚みのある音色とリズムと優しさとサルデーニャの地にぴったりです。
 
Festival del cinema italianoの開会式では6人の監督たちとCinecittaの社長が挨拶。
 
リカルド・ミラーニ監督(右から2番目)
フェルザン・オズペテク監督(右から3番目)『Diamanti』(ダイヤモンド 私たちの衣装工房)これは6月に吉祥寺アップルリンク他で上映、そちらで観たいと思ってます。
マルゲリータ・スパンピナート監督(左1番目)は『Gioia mia』(スイートハート)というシチリアが舞台の作品、これも観に行く予定です。
 

B8381e1faf044cc780de314f9abf6847

そして映画祭はイタリア国交160周年で大使の挨拶から始まるという、力の入れようでした。
イタリア映画祭公式サイト: https://www.asahi.com/italia/2026/
 
 
LCIイタリアカルチャースタジオ K.M.
2026年4月22日 (水)

今月、シチリアの郷土料理に選んだパスタは、パスタ-ンカシャータ PASTA N’casciata

イタリアだけでなく、世界中で人気にとなった長寿番組ドラマ 『モンタルバーノ刑事』(Comissario Montalbano) で彼が好んだお料理です。

こちらのYoutubeではモンタルバーノの家でおなじみの部下2人と一緒にこのパスタを頂くシーンがあり、みんな、余りににも美味しいので、遠慮できずお替わりしてしまう...と。

Montelbano and collegues sharing a pasta al forno !!
YouTube: Montelbano and collegues sharing a pasta al forno !!

さて、パスタはショートパスタ 『リガトーニ』が理想的です。リガトーニは乾麺を使うことが多いのですが、今回は手打ち麺の触感を楽しみたいため、作ってみました。

リガトーニは真ん中の写真のようなマシーンが必要です。実はこれ、タカラトミーのオモチャなのですが、ゆっくり時間をかけて少量であれば、素晴らしいリガトーニが出来ます。

10名分には追い付かないので、ペンネ・リガーテをアレンジしたものも作りました。

17

18

パスタソースの具材には、ナスの素揚げ、ゆで卵、ひき肉、サラミ、トマトソース。

そしてペコリーノチーズをGrattuggia(おろし器)で粉にして、たっぷり混ぜ合わせます。

最後に乗せるのは『カチョカバッロ』が理想なのですが、今回はモッツァレラチーズを使用しました。

19

こんなにたくさん作りましたが、ペロッと皆さん、召し上がってらっしゃいましたね。

次にドルチェ!

カンノーリや、フルッタ・マルトラーナなどと同様にシチリアの有名なドルチェ『カッサータ Cassata』 

日本ではなぜかアイスケーキに仕上げて提供されていますが、本来はリコッタたっぷりどっしり、色鮮やかなケーキです。 手間がかかる上に、賞味期限が短いからでしょうか。

今回は家庭でも出来るようにグラスで頂くカッサータを作りました。

Cassata in bicchiere!

20

まずはパン・ディ・スパーニャ スポンジ生地を焼いておきます。

リコッタチーズに触感のよいチョコチップ、ヘーゼルナッツクリームを合わせておき、

Pan di Spagnaをグラスに敷いて、リコッタクリームやシロップ漬けのオレンジやレモン、ドライフルーツのイチジク、干しブドウなどなどを挟んでいきます。

21

22

パネッレは今回作って置いたのですが、ヒヨコマメ100%の生地を本来揚げるのですが、オーブンで焼いてみました。

そして合わせるワインは、シチリアはトラ―パニに位置するカンティーナ 『ASSULI』太陽に向かってと言う意味、の単一品種で造るワイン、GRILL、ZIBIBBO、PERRICONEをご用意しました。

ステンレスタンクでシンプルに土壌、ブドウの本来の味わいを表現したいというコンセプトで造られていて、若いビンテージでデイリーな食事に合わせ易いワインです。

ZIBIBBOはモスカート ディ アレッサンドリア、つまりアロマティック品種なので香りが甘いのですが、口に含むとドライで酸が感じられるため、バランスがよい、人気の1本です。

23


Date: 4月19日(日)11:00-14:00  
         4月20日(月)11:30-14:00

Menu:
◎ Antipasto: パネッレ Panelle
◎ Primo: 『モンタルバーノ刑事』Comissario Montalbanoが好んだパスタ-ンカシャータN’casciata ( パスタ手打ちします!)
◎Dolce: カッサータ Cassata in bicchiere グラスで作ります。
シチリアのお気に入り生産者のワイン2種類

来月はアブルッツォ州の郷土料理とワイン講座です。

LCIイタリアカルチャースタジオ吉祥寺

2026年4月18日 (土)

͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌   ͏ ‌  ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­
2026年4月 7日 (火)

La statua parlante. Pasquino e le pasquinate

お喋りする石像:パスクィーノとパスクィナーテ

Dgj_0172__talking_statue

Sapevate che a Roma alcune statue possono parlare?

ローマにある石像のいくつかはおしゃべりすることをご存知でしょうか。

Una, simile a una scimmia, dà il nome all'elegante Via del Babuino, tra Piazza di Spagna e Piazza del Popolo. Ma vicino a Piazza Navona ce n'è una ancora più celebre, almeno tra i romani, chiamata Pasquino.

 ひとつは、お猿さんに似ています。スペイン広場とポポロ広場の間にあるエレガントな通り、バブイーノ通りにあるのでバブイーノと呼ばれています。

しかし、ナヴォーナ広場の近くには、少なくともローマ人にとっては有名な、パスクイーノが居ます。

Dal 15° secolo c'è una tradizione: di nascosto si attacca sulla statua, alla sua base, o sul muro, un foglio contenente un breve testo satirico rivolto contro politici e papi.

 15世紀からある習慣があります:それは、こっそりと石像やその台、壁に紙切れを貼りつけるのです。そこには、政治や教皇への批判が皮肉的に短文で書かれていました。

Pasquino_2018

Ancora oggi accanto a Pasquino si può trovare un pannello ricoperto di "pasquinate", cioè spiritose critiche al potere, spesso in rima o con qualche gioco di parole.

今でも、パスクィーノの横に『パスクィナーテ』と書かれたパネルが見られます。

つまり権力に対する批判的ジョークで、よく韻を踏んでいたり、言葉遊びが含まれています。

 

Un esempio? "Quello che non hanno fatto i Barbari, lo hanno fatto i Barberini": i monumenti che non sono stati distrutti durante le invasioni barbariche sono stati distrutti da Urbano VIII, papa della famiglia Barberini, quando ha fatto togliere tutto il bronzo dal Pantheon per usarlo in Vaticano.

例えば? 『盗賊たち(Barbari)が行わなかったこと、それをバルベリーニ家(i Barberini)はやったんだ』

BarbariとBarberiniの言葉あそび:

盗賊たちの侵入によって記念碑は壊されなかったが、バルベリーニ家の教皇、ウルバーノ8世は、ヴァチカンで使用するためにパンテオンからすべての銅ブロンズを取り去って、崩壊させたのです。

Insomma, oggi ci sono molti altri mezzi, ma è evidente che le statue parlanti nascono come maschere dietro cui il popolo di Roma può finalmente gridare in piazza la verità.

今日では、あらゆる方法で書き込むことが出来ますが、当時ローマの庶民たちは、話す石像たちを自らの仮面のように利用したのです。

そこに隠れてピアッツァで本音を叫ぶ事が出来たわけです。

Pasquinostatua150621_012a

L'articolo- Andrea Gigante-LCIイタリアカルチャースタジオ

2026年3月31日 (火)

イタリアで大人気のゼロカルカーレの漫画をご存知でしょうか。

ローマ弁炸裂で、シニカルにイタリア事情を描いていて、大人が楽しめる漫画です。

今回初めて、あの毎春開催される『イタリア映画祭』を手掛ける京都ドーナッツクラブさんが、これを日本語に翻訳されます!

その出版に向けてクラウドファンディング、大募集です!

特典にご自身の名前が入ったりするのもございます。

是非一緒に応援しましょう。  Facciamo il tifo !!!Zerocalcare

クラウドファンディングのページはこちらから:

https://greenfunding.jp/thousandsofbooks/projects/9269

参考までにNetflixの宣伝予告映像はこちらからご覧いただけます。

https://www.youtube.com/watch?v=k6CYziZBOqg

LCIイタリアカルチャースタジオ

LCIイタリアカルチャースタジオ

2026年3月18日 (水)

3月スペシャル企画:  ここ出身のLorenzo先生(LCIのイタリア語講師)をゲストにお迎えして開催しました。

13

Antipasto: バルサミコ酢で頂く焼き野菜 Verdure grigliate al acetobalsamico

14

PRIMO: トルテッリーニ イン ブロード Tortellini in brodo

 卵入りのパスタの生地を捏ねてから、リピエーノ(具材)を用意して、形成していきました。

15_2

エミリアロマーニャ州はパスタの種類が豊富です。カッペッレッティはトルテッリーニの閉じる向きを変えるだけ、ちょっと大きいのはカッペッラッチなど!

卵生地なので色も鮮やかです。

16

17

DOLCE:トルタ・テネリーナ(チョコレートのタルト)Torta Tenerina

18

フェッラーラの方言で『Torta Taclenta』と呼ばれ、しっとり、粘性のあるタルトという意味。                                    『Festa del Papa』父の日、聖人サンジュゼッペの日3月19日に頂くドルチェのひとつ。

19

VINI:合わせるワインはエミリアロマーニャ州より

ALBANA ROMAGNA DOCG:イタリアの白ワインで1,987年に初のDOCGに認定されました。

黄金色で、ハチミツのような香りと風味で心地よく頂ける味わいです。

SANGIOVESE di ROMAGNA: ロマーニャのサンジョヴェーゼは繊細ながらスミレやラズベリーの香りが優しい。今回のVIGNA AMALAのサンジョヴェーゼはお花畑のように香りが広がり、口にするとアルコール感の丸みもあります。

LAMBRUSCO:今回SeccoやAmabileを紹介しました。AmabileはTorta Tenerinaとなかなかのマッチングでした。 

20

21

22

23


Date: 3月15日(日)11:00-14:00   満席!
3月16日(月)11:30-14:30   満席!

Menu:
◎ バルサミコ酢で頂く焼き野菜 Verdure grigliate al acetobalsamico
◎トルテッリーニ イン ブロード Tortellini in brodo ( パスタ手打ちします!)
◎チョコレートのタルト/テネリーナ Torta Tenerina

Vini:  
エミリアロマーニャ州のワイン3種類
Albana
Sangiovese Romagna 
Lambrusco

FOODEX2026の最終日、夜はコネリアーノ・ヴァルドッビアーデネ・プロセッコの生産者 IL COLLEのプレゼンに参加しました。

プロセッコは6憶8,000万本の生産量と毎年増加傾向であり、そのうちコネリアーノ・ヴァルドッビアーデネ・プロセッコ スペリオーレDOCGは約10%程度です。

まさに2019年ユネスコの世界遺産(文化遺産)に登録された、急斜面に広がるブドウ畑の景観はこのコネリアーノとヴァルドッビアーデネのプロセッコの丘陵地帯なのです。

IL COLLEのワイナリーはコネリアーノの方に近い場所にあり、家族経営で、今夜はSaraさんとお母様が出席されました。

Img_0788

Img_0792


テイスティング4種類はこちら

Il_colle

Img_0786Img_0787_2







最初のお料理は 静岡の白魚と指宿の天豆の天ぷら

コネリアーノ・ヴァルドッビアーデネ・プロセッコ・スペリオーレDOCG BRUT合わせます。

残糖度 8g/L 、使用品種はグレーラ90%、ピノビアンコ10%  青りんご、白桃、洋ナシなどのフルーツが感じられ、程よくドライのため、バランスが良い。 オートクラーブのステンレスタンクで二次発酵を行うシャルマ方式ですが、気泡は細かく、やさしい泡立ちが口当たりも優しくまろやかです。

フィルターにはかけず、静置法により澱を沈めてボトリングしております。

Img_0797 Img_0799



次に弥生八寸として、ホタルイカ、海月(くらげ)、山独活、酢味噌、メヒカリ南蛮漬け、

カラスミ餅、鳥取黒毛和牛旨煮、百合根焼き菓子、生ハム、合鴨せせり串

こちらにはコネリアーノ・ヴァルドッビアーデネ・プロセッコ・スペリオーレDOCG'' COLLE BAIO'' Brut-Bio-Vegan

残糖度 8g/L 、 使用ブドウ:グレーラ85%、ビアンケッタ5%、ペレーラ4%、ヴェルディーゾ6%

パイナップルなどのトロピカルフルーツ、口に含むとハチミツ、複雑味が感じられ、ストラクチャーがあります。よって八寸のバラエティにも全体通して合わせられるプロセッコです。

そして、天草の巻海老と八女のタケノコの天ぷら

山杉のたらの芽、北海道産の蕗の薹の天ぷら

Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore DOCG '' San Pietro di Feletto'' Brut  

グレーラ100%、残糖度 8g/L  サンピエトロ・ディ・フェレットとはRIVE(急斜面の43の区画)の名前です

すべて手摘みで収穫。 土壌は鉄分が豊富。

Metodo il colle : 特許を取った製造方法は大きなオートクラーブの中で Mostoから2次発酵まで続けて行います。アンセストラーレのタンク版といった感じですね。

イースト香や青りんご、洋ナシの香りがします。

Img_0800 Img_0802

瀬戸内の鰆 西京焼き、うすい豆摺り流し、ワラビ(felce aquilina)、

浜名湖の鰻重、木の芽、朝倉山椒

三重の浅利の澄まし汁

こちらにはプロセッコ ロゼ DOC Millesimato 2023  Extra dry

13g/Lの残糖度、使用ブドウはグレーラ90% ピノネロ10% 

ピノネロでロゼワインを造り、グレラを合わせてステンレスタンクにて2次発酵を行う製法です。

2021年からプロセッコ・ロゼが認められ、ミッレジマート必須です。

ラズベリーやバラの花の香りがします。

Img_0803Img_0806








林先生のお話しでは、販売市場としてまだまだ日本への関心は高いので、若者のアルコール離れや高齢化、円安など消費量の減少傾向はあるものの、市場は安定していることを発信していきましょう。

余談:お食事に山芋が使用されており、イタリアには存在しないのでIGNAMEと辞書通り話したところで通じない。

山芋や自然薯といえば、先生の地元では、御殿場みくりやそばというのがある。

静岡県御殿場地方に伝わる郷土料理で、山芋や自然薯をつなぎに使用した、喉越しの良い素朴な味わいの蕎麦だそうです。

Solo Italiaの林茂さまの企画で、『神田明神下 みやび』にて 2026.3.13

2026年3月 4日 (水)

今日は5つのイタリア語感嘆詞(間投詞)をご紹介します!

Insta_lci_10

5つの各母音にH(発音しません)をつけるだけで、驚きの表現となります。

会話の中でよく使われる表現ですが、少しずつニュアンスが異なります。

Sono cinque interiezioni che corrispondono alle cinque vocali italiane, con la sola aggiunta della lettera H (muta).

Queste cinque parole sono molto frequenti nel parlato di tutti i giorni.

Esprimono tutte un sentimento di sorpresa, ma con sfumature diverse.

 

Ah!  急に理解できた、気付いた時  Comprensione improvvisa / realizzazione  

例文: Ah! Adesso ho capito perché sei arrivato tardi.

 あー今わかったよ!だから遅刻したんだね。

 

Eh?!  驚きや信じられない時  Sorpresa / incredulità

例文: Eh?! Davvero?   え?本当に?

【他の使い方もあります】

トーンを柔らかくして言います。 con un tono diverso, più "soft" :

  例文: Eh?(=Cosa?) Scusa, non ho capito.

    え?ごめん、聞こえなかった.

   ※明確にしたい時 Richiesta di chiarimento

 例文:  Bello questo film, eh(=vero)? 

    この映画いいでしょ? 

   ※確認したい時 Richiesta di conferma

ニュートラルなトーンで  con un tono neutro

  例文: Eh, così è la vita

     えー、これが人生さ  ※ 熟考Riflessione

  例文: Eh, certo! 

     え、もちろん! ※確認 conferma


③Ih!  激しい驚き、軽い不快感、警告 sorpresa acuta, spesso con lieve fastidio o allarme

  例文: Ih! Che freddo stamattina! 

      イ!今朝はなんて寒いの!

④Oh!  驚き、注意、軽い叱責  sorpresa, richiamo o rimprovero leggero

  例文: Oh! Guarda dove metti i piedi. 

    オ! 足元に注意して!

Uh! 突然の発見、興味 scoperta improvvisa o interesse

  例文: Uh! Questo ristorante sembra buono. 

     ウ! このレストラン、美味しそうですね。

 

Studiamo insieme! 

体験レッスンはこちら 

https://lci-italia.com/iscrizione.html

2026年2月16日 (月)

『コルティナ』の街は何州にあるでしょう?

Cortina_dampezzoヴェネト州ですが、実は3つの州境ーフリウリ・ジューリアヴェネツィア州とトレンティーノ・アルトアディジェ州ーにあるんですね。オーストリアにも近く、アルプスの景色が美しい小さな可愛い街です。

さて、イタリアで開催中の冬季オリンピックについて、東京オリンピックのボランティアにも参加されたスポーツマン(元アスリート)のLorenzo先生が書いたイタリア語の記事を読んでみよう!

In questi giorni l’Italia appare in tutte le televisioni internazionali grazie ai Giochi Olimpici e Paralimpici Invernali di Milano-Cortina 2026, ufficialmente iniziati il 6 febbraio 2026.
Le Olimpiadi si svolgeranno dal 6 al 22 febbraio 2026, mentre le Paralimpiadi avranno luogo dal 6 al 15 marzo 2026. Atleti e atlete provenienti da tutto il mondo stanno gareggiando in diverse località del Nord Italia, trasformando il Paese in un grande palcoscenico sportivo e culturale con un progetto innovativo e attento alla cura del territorio. A 20 anni dall’ultima Olimpiade invernale in Italia (Torino 2006), questa volta la caratteristica unica di queste Olimpiadi è la sua organizzazione in diverse città.

ここ数日、正式には2月6日に開幕した冬季オリンピック・パラリンピック2026(ミラノーコルティナ)でイタリアは世界中のテレビに登場していますね。

オリンピックは2月6日から22日まで、パラリンピックは3月6日から15日まで開催します。世界中から集まったアスリートたちは、地域保護と革新的なプロジェクトによって、スポーツと文化の舞台に変貌した北イタリアの各地で競い合っています。


Infatti, le gare si svolgeranno in due città simbolo molto diverse tra loro: Milano, capitale economica e culturale italiana, e Cortina d’Ampezzo, storica località alpina già sede dei Giochi Olimpici Invernali del 1956. Accanto a queste due città principali, anche altre zone del Nord Italia saranno coinvolte, come la Valtellina, la Val di Fiemme e Anterselva.

Milano ospiterà molte competizioni indoor, come il pattinaggio di figura, il pattinaggio di velocità e l’hockey su ghiaccio. Cortina d’Ampezzo, circondata dalle Dolomiti, patrimonio naturale dell’UNESCO, sarà invece il centro delle gare di sci alpino.

Questa scelta di avere due sedi è stato uno degli obiettivi principali di questa edizione, con l’idea di valorizzare le infrastrutture già esistenti, riducendo l’impatto ambientale e promuovendo un modello di Olimpiadi più sostenibile.

よって、試合は印象のとても異なる2つの街で繰り広げられています:

イタリアの経済と文化の中心、ミラノと1956年冬季オリンピックが開催された歴史的アルプスの街、コルティナ・ダンペッツォ。これら2都市を中心に、他の北イタリアの地域、ヴァルテッリーナ、ラ・ヴァルディフィエンメ、アンテルセルヴァでも開催されます。

ミラノはフィギアスケート、スピードスケート、アイスホッケーなどのインドア競技が中心で、ユネスコ世界自然遺産であるドロミティ渓谷に囲まれたコルティナ・ダンペッツォではアルペンスキーが中心となります。

今回2つの会場で開催を決めた大きな目的は、既存のインフラを活用し、環境に与える影響を最小限にし、より持続可能なオリンピックモデルを推進するためです。

116 eventi sportivi in 16 discipline diverse, che vedranno la partecipazione di 92 nazioni, con il debutto del Benin, la Guinea-Bissau e gli Emirati Arabi e una nuova disciplina, lo sci alpinismo con la prova sprint.

2900 atleti in gara, di cui 196 atleti azzurri, pronti a gareggiare tra i paesaggi mozzafiato delle montagne italiane.

Un altro aspetto fondamentale riguarda la cultura e la lingua italiana. Milioni di persone seguiranno le competizioni in televisione e sui social media, entrando in contatto con l’Italia, la sua lingua e il suo stile di vita. Per chi studia italiano, Milano-Cortina 2026 è un’occasione ideale per arricchire il proprio vocabolario con parole legate allo sport, alla montagna e ai grandi eventi internazionali.

16の異なる分野に116の競技があり、92カ国が参加し、そのうちベナン、ギニア・ビサウ、アラブ首長国連邦は初参加となるほか、新種目として山岳スキー・スプリント(スキーモ)が導入されます。

196 人のイタリア選手を含む 2,900 人の選手が、イタリアの山々の息を呑むような景色の中で競技に挑んでいます。

もう一つの重要な側面は、イタリアの文化と言語です。数多くの人がテレビやSNSで競技を視聴し、イタリア語や生活スタイルに触れています。イタリア語を学ぶ人にとって、ミラノ・コルティナ2026は、スポーツや山岳、重要な国際イベントに関連するボキャブラリーや表現を豊かにする絶好の機会となるでしょう。

(L'articolo in italiano: Lorenzo Piani)

2026年2月14日 (土)

今日はこちらのイタリア表現をご紹介します!

会話で出てくると何?と思ったかもしれません。Boh_2

あいまいさ、不確実性、疑問、または余り興味がない気持ちを表現します。

あくまでカジュアルな場面の会話で使われます。

『Non lo so.知りません』のような感じで、明確な考えや意見を持ち合わせてない時に、はっきりと答えられないときに使うとよいでしょう。

Indica incertezza, dubbio o disinteresse. E` molto usato nell’italiano informale. E` come “non lo so…” Lo possiamo usare quando non abbiamo un’opinione chiara o non sappiamo rispondere con certezza. 


例文を見てみましょう。

ESEMPI:

  1. A: “Ti piace questo film?” 『この映画は好きですか。』

B: “Boh… non saprei… e` un po’ strano”『ボー、何というか、ちょっと奇妙な変わった感じです。』

  1. A: “Perché Luca non risponde al telefono?”『ルカはなんで電話に出ないんですか。』

    B: “Boh… forse e` occupato”.『ボ! おそらく忙しいんでしょうね。』

  1. A: “Vieni alla festa?” 『お祭りに行きますか。』

B: “Boh, non ho ancora deciso”.『ボ、未だ決めてません。』 

Studiamo insieme! 

体験レッスンはこちら 

https://lci-italia.com/iscrizione.html