2026年7月18日 (土)

Andreaのちょっとイタリアーノ!ローマ編②

みなさん、きっとご存知のはずのこちらのことわざ:

Tutte le strade portano a Roma

日本語では『全ての道はローマに通ず』ですね。 

どんな意味として解釈されていますか。

Pillole_3_2

一般的には一つの目標やある成果を達成するための方法は数多くあると、理解されています。

しかし、このようにも解釈できます;

『すべての道が、私たちにとって極めて大切なものーー例えば祖国や、学問、あるいは趣味などーーへのとても深い情熱に繋がっている』

と解釈することもできます。

元々はこのことわざは古代ローマ帝国時代の街道網を指していました。

イタリア語学習においては、さまざまな学習方法、授業、映画、読書、音楽などなどあらゆる手段がイタリア語を習得するのに役立ちます。

((イタリア語で読んでみよう))

Tutte le strade portano a Roma
Con questa frase si intende dire, di solito, che ci sono molti modi per arrivare allo stesso risultato. Però possiamo interpretarla anche come "Tutto ci rimanda a una nostra grande passione"... Come un Paese, uno studio o un qualsiasi passatempo molto importante per noi.

In origine, questo proverbio si riferiva all'antica rete di strade romane. Per lo studio dell'italiano, significa che si possono usare metodi diversi: lezioni, film, libri, musica... Tutti questi mezzi aiutano a imparare!

Studiamo insieme!
体験レッスンはこちら
https://lci-italia.com/iscrizione.html

LCIイタリアカルチャースタジオ吉祥寺