2013年6月13日 (木)

Mavi1
Mappaカンパーニャ州 ナポリの東に位置するイルピニアに このワイナリーMAVI'はあります。

イルピニアはオリーブやブドウ畑が広がる丘陵地帯です。

サンタ パオリーナという町は史実より1299年には存在し、その後ナポリ王国の管轄下にありました。

更に、1716年の史実ではサンタ パオリーナには203世帯あって、民はとても豊かな暮らしを送っていたようです。

豊かな土壌のおかげで、オリーブやブドウも栽培され、ワインも生産されていました。

時は流れ、40年程前から再びブドウ栽培、ワイン生産が始まりました。

生産者はこの土地を愛し、とりわけ土着品種のGRECO DI TUFOに執着していたので、伝統的にGreco di Tufoを栽培する土地サンタ パオリーナを畑に選んだ。

今日、ヨーロッパ規則によって、Greco di TufoDOCG の品質を保護している。

Achile12004年に南東向き1.2ヘクタールの土地から始まった。

今では3ヘクタールの土地に5つの畑を持ち、
Greco di Tufo以外に赤ブドウ土着品種アリアニコを栽培する

この土地は海抜400m、夏でも10℃~12℃という好条件。
土地は粘土質、石灰質、硫黄を含む。よって、ミネラル感たっぷり、しっかりとした構造も感じられます。

 
白ワイン: GRECO DI TUFO  グレコ ディ トゥッフォ DOP/DOCG 
TUFOという土地の名前からだけでなく、TUFO=石灰岩の地質も謂われである。
    confident MAVIのワインは紳士的なオーナーの人柄のようにしっかりしたミネラル感も優しく丸く感じられます。 アぺリティーボ~食事まで合わせて頂きたい。

赤ワイン: AGLIANICO アリアニコ DOP/DOC
        アロマティックで、熟したフルーツと優しいタンニンがバランスのとれたアリアニコ種100%のワイン。 ステンレス樽。
        ラザーニャやリゾット、白身のお肉、キノコのエスカロップ料理に合います。
        またチョコレートのドルチェにもお勧め。

赤ワイン:  TAURASI タウラージ DOP/DOCGC 

今や南のバローロとも言われるタウラージ。40年寝かしても美味しいのだそうです。

アリアニコ種100% オーク樽と瓶熟成を経るが、木樽の香りは控えめである。

タバコやスパイス香、口の中には余韻の長いアロマが広がります。

牛、豚、羊、ジビエのソースパスタ、または煮込み、ナスのパルミジャーナオーブン焼きなど


 
 
ギリシャ起源のブドウに対して、ギリシャ神話のラベルが素敵である。
TETI:テティス 海の女神であり、アキレスの母。
    
ACHILLEUS:アキレス ぺーレウス王とテティス女神の息子。トロイア戦争のヒーロー。アキレス腱の謂われ。
RE PELEO: ペーレウス王 ギリシャ神話の英雄。
Mavi_PELEO Achile2
                                                                Titolo-contatti                                                                                                                diamonddiamonddiamonddiamonddiamond                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      
diamonddiamonddiamonddiamonddiamonddiamond
インポーター募集しております。 ご興味ある方はこちらへご連絡ください。 LCIイタリアカルチャースタジオ EMAIL: nuova.lea@gmail.com  TEL 090-8497-1290 matsuyama 

Tenuta Mavì
83030 Santa Paolina (AV) Italia


2013年6月 7日 (金)


IMGP4670Ciao a Tutti!

カンパーニャ州伝統料理とワイン講座を楽しんで頂けましたでしょうか。

5月26日(日)、31日(金)、62日(日)、3日(月)

ご参加有難うございました!Grazie a tutti!

 

 

 

 

FUSILLI AVELLINESI   アヴェリーノの伝統的な生パスタ PASTA FRESCAを作りましたlovely

RIMG0747 IMGP4658

 

 

 

 

 

 

 

 

IMGP4671プリモ:Fusilli  alla cilentana チレント(地中海)のパスタ 

手作りフジッリに魚介とお野菜たっぷりの地中海風ソースを添えて。

苦労の甲斐がありました?!

 

 

 

 

 

RIMG0774セコンド:Polpo e patate "alla mediterranea " 

タコとポテトの地中海料理 

  野菜たっぷりで頂くので、イタリア定番の蛸とポテト料理も旨さが増します。

ぜひご家庭で活用して頂きたい一品です。

 

 

 

 

 

RIMG0751ドルチエ:Caprese al limone カプレーゼ アル リモーネ 

カプリ島のタルトです。レモンの香りとホワイトチョコレートのほのかな甘さは お腹が一杯でも頂いてしまいます。

  CEDRO

 フルッタ:  Cedro  アマルフィのシトロン

 白い甘皮を頂く大きなチェードロはアマルフィから続く海岸沿いで見つけられます。

 

 

 

 

IMGP4677『 オリーバ サレッラ アンマッカータ 』OLIVA SALELLA AMMACCATA DEL CILENTO

チレントのスローフードで、生産数も少なく、希少な特産品。

サレッラ種オリーブを地中海の石でたたき潰し、種を取り除き、オリーブオイル、ローリエやフェンネルなどのハーブを加えたシンプルなもの。

オリーブが苦手だった方もきっと感動すると思います。

 

 


飲み物ワイン:カンパーニャ州土着品種で昔にギリシャから伝わったグレコ ディ トゥッフォ Greco di tufo!

ミネラルがしっかり、程良い酸味の白ワイン

今回は 日本未入荷生産者Maviのグレコ ディ トゥッフォ

彼のはミネラル感に少し丸さを感じる為、アぺリティーボからお魚料理まで合わせて頂けます。

食後種にリモンチェッロ。Limoncelloは ソレント産

 

来月はオリーブオイルを5種類 お勧めの生産者のものを使って、各種合わせたお料理フルコースランチをリストランテ プリミバチにて頂きます!

更にオリーブオイルの知って頂きたい情報をお届けします。

では再会を楽しみにしております。

Kyoko Matsuyama

 

 Bravissimi!sign03

IMGP4674IMGP4668

IMGP4664 IMGP4669

2013年6月 5日 (水)

食材・伝統料理を研究する松山恭子とナポリターノの家族がご案内。

イタリアを身近に感じられるゆったり贅沢な企画。    
Logo AZ-ST 30%

現地集合の為、自由に参加頂けます。 

10名様限定   残り1名様sign03お早めにどうぞ

日程:2013年9月28日(土)~10月5日(土)現地発 6日(日)日本着 

現地料金   1,500EURO (約200,000円) 

飛行機は アリタリア-イタリア航空タイアップ企画の為、特別料金でご用意致します!108,950円  更にプレミアム・エコノミークラス  183.950円  
 

お申込み締め切り 第1回:7月10日 第2回(空席がある場合):8月10日

お部屋はお申込み順に選んで頂きます。

 基本的にお部屋はツイン(ダブル)ですが、どうしてもシングルが必要な場合はお知らせ下さい。

                                                                                                                                                                                                             

旅程(案)

9月28日(土) NAPOLI  サンタルチアのホテルで集合。(ナポリ空港から市内は直ぐです。)

 サンタルチアの素晴らしい眺めの素敵なホテルにてゆっくりお休みください。   

HoteltransatlanticoSantalucia

早く着いた方はナポリ市内観光 Spacca Napoli やPalazzo Reale,Castel dell'Ovoなど

20:30開演のコンサート 『San Carlo』劇場へ (オプション:別途要予約 約60ユーロ)

ホテルで歓迎の宴!

                                                                                                                                                         

【2日目 (日)】 POZZUOLI - PROCIDA プロチダ島へ

島へ船で渡る。

プロチダ島ー『イルポスティーノ』映画舞台のレストランでランチ。
散策-ナポリ湾と島々を眺めるフォルテッツァ、大聖堂、伝説グラッツィエラの博物館、伝統コットン布製クロスなどお買物。

IMGP3587IMGP3507

 町の伝統祭り ⇒ 夕食:伝統料理 

 アヴェリーノへ移動 Dominicis家とDr.Albino家へ (滞在先)

IMGP4367 IMGP4376

 

 

 

 

 

 

 

IMGP4373 IMGP4466

 

 

 

 

 

 

 

 


                                                                                                                                                                                                 

3日目 (月) ブドウ畑に囲まれ朝食

 伝統刺繍 トンボロ工房見学

Tombolo1 Tombolo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ブドウ畑に囲まれて、ソムリエと一緒に土着ワインの試飲会。


Achile1 Achile3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

カンパーニャ州で素晴らしいオイルを作る生産者を訪問。 オリーブ畑、製造過程見学。

オリーブオイルレッスン- テイスティング。 詳細はこちら

FAM Olio

 

 

 

 

 

 

 



食材買い出しへ地元のスーパーなどへ

マンマと作るカンパーニャ州伝統料理と 本格窯で作るピッツァ!

                                                                                                                     

4日目( 火) 

ワイナリー (マルケーゼ貴族が継ぐ伝統)

小さなチーズ工房 ローザさんの美味しいチーズは村で評判です。そこでランチ。

IMGP4390

Rosa1

 

 

 

 

 

 

 

 

ワイナリー (個性的で、こだわりのワイン醸造所)…アぺリティーボ 

 モンテフスコ村の有名なRistorante『ベアトリーチェ』で夕食。

Rosa2Montefusco

                                            

 5日目(水)   チレントへ

 Peastum ポンペイより1000年遡る古代遺跡と博物館へ 

  モッツァレッラ工房で試食会 

Paestum Mozzarella1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 野菜フルーツ生産者を訪問。 ビオディナミで作る地野菜。数多くのスーパーなどへ出荷する工程見学。

食材・オリーブオイル専門家より、ご案内。

アマルフィへ移動⇒ ディナー ⇒ アマルフィ海岸沿いホテルにて滞在

Hotelamalfivillamaria

Hotelamalfivillamaria1

 

 

                                                                                                                                                                             

6日目(木)ラヴェッロ、 アマルフィ海岸へ

 陶器絵付け工房へ

 ラヴェッロ散策、豪華庭園Villa Ruffoloから眺めるアマルフィ
 

Ravello1 Ravello2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  アマルフィ散策と優雅にランチ(地中海料理)

Amalfi1 Amalfi2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 パスタ工房 グラニャーノなど

 夕食:伝統料理  ⇒ アマルフィ滞在(同ホテル)

                                                                                                                                                         

7日目 (金) ナポリへ

 カポディモンティ美術館鑑賞  (カラヴァッジョ他)

 ランチ: トラットリアで伝統料理 

フリータイム: 皮革製品工房でショッピングやキッチン用品、スパッカナポリ、自然公園パウシリポンなど

 

最後の晩餐- カンツォーネとピアノ生演奏。ヴェスビオ山とナポリ湾を眺めます。

ナポリでのホテルに滞在

Napoli6 Napoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                               

8日目(土) ナポリ

 朝食後、解散。 

 

お申込みはTEL 0422-24-8897   EMAIL:info@lci-italia.com   松山まで

2013年6月 4日 (火)

ThumbArlecchino: non solo a Carnevale!

Arlecchino e` famoso in Europa come maschera di Carnevale della citta` di Bergamo. Ma in realta`, prima di diventare famoso nel Carnevale fu uno dei personaggi principali della Commedia dell`Arte Italiana del 1500 ,famoso anche in Francia con il nome  di "Arlequin".

ARLECCHINO(アルレッキーノ)はベルガモのカーニバル(マスケラ)で有名な登場人物である。 実はカーニバルで有名になる前にイタリア喜劇の登場人物として、1500年代には既に知られ、フランスでもArlequinと呼ばれ親しまれていた。

Ma ancora prima di apparire a teatro, Arlecchino era un demone molto pericoloso, descritto anche da Dante Alighieri (1265-1321) nell`Inferno de "La Divina Commedia".

更に舞台が始まるよりずっと昔、アルレッキーノはとても怖い悪魔として、 イタリアの大詩人ダンテ・アリギエーリ(1265-1321年)の『神曲』の地獄の章の中で登場していた。

Nella Commedia dell`Arte ci sono solitamente 6 o 10 attori e tra di loro ci sono due servi, detti Zanni. Uno dei due Zanni e` Arlecchino, un servo molto stupido, vestito di stracci e molto ingenuo. L`altro e` unvece un servo astuto, bravo anche a cantare.

イタリア喜劇『Commedia dell`Arte』では6人~10人の配役があり、2人はザンニ(使用人)役で、その1人がおバカなアルレッキーノ、布切れを身にまとい、もう1人は頭が良く、歌が上手である。

L`Arlecchino del Carnevale ha le stesse caratteristiche di quello del teatro, e anche i vestiti sono gli stessi.

カーニバルでもイタリア喜劇においてもアルレッキーノの性格や衣装は同じように表現されている。

Interessante,vero? Per saperne di piu` domenica 6 giugno (13:00~15:00) presso la scuola LCI  si terra` il SEMINARIO SUI GESTI E LA COMMEDIA DELL`ARTE.

Vi aspettiamo! 

もっと話を聞いてみたい方は、6月16日(日)13:00~15:00に文化セミナーとして開催致しますので、ぜひいらして下さい。 TEL0422-24-8897 EMAIL: info@lci-italia.com

 

2013年6月 3日 (月)

Italys-Vincenzo-Nibali-ce-008E` la maglia simbolo del Giro D`Italia!

『ジーロ ディ イタリア』で優勝者に贈られるTシャツです。

Il Giro d`Italia e` un evento internazionale di ciclismo che si tiene ogni anno in Italia a giugno dal 1909. I migliori ciclisti del mondo si sfidano attraversando l`Italia in bicicletta.

 

 

ジーロ ディ イタリアは1909年から毎年6月にイタリアで開催される自転車競技です。世界中から優秀な競技者が集まり、イタリアの素晴らしい景色の中を巡ります。

3La gara di svolge in tappe giornaliere con 2 giorni di riposo. Il totale della gara e` 3500km in 3 settimane. Ogni tappa ha un vincitore, che riceve la MAGLIA ROSA, una maglia speciale che lo contraddistingue dagli altri ciclisti. Indossando la maglia rosa gli spettatori dal vivo o in TV possono riconoscere facilmente il ciclista primo in classifica.

Giro d`Italia は3週間で3500kmを競います。1日分の走行距離が決まっており、その後2日間休憩を取ります。その日の優勝者にMAGLIA ROSAが贈られます。鮮やかなピンクのTシャツを来て走る選手はテレビの視聴者からも優勝した選手だと一目でわかります。

La maglia e` rosa perche` e` da sempre sponsorizzata da La Gazzetta dello Sport, un famoso quotidiano sportivo italiano.

このピンク色のTシャツはいつもイタリアで大人気のスポーツ新聞『La Gazzetta dello Sport』がスポンサーとなっているからです。(この新聞の紙の色がピンクなのです)

La consegna della maglia rosa e` un evento molto emozionante, specialmente per gli italiani. Ecco nella foto Vincenzo Nibali , italiano, mentre festeggia la sua maglia rosa con uno spumante rosa.

Maglia rosaの授賞式はイタリア人にとってとても感動的なイベントです。上の写真はヴィンチェンツォ・ニバーリ選手が今年のmaglia rosa を受け取った時の写真ですが、更にピンク色のスプマンテでお祝いします。

2013年5月30日 (木)

 

Fam3

カンパーニャ州のオリーブオイルエキスパートのお勧めで訪れた生産者 『FAM』は ワインでも有名なアヴェリーノのタウラージにあります。

TRANFAGLIA氏が温かいもてなしと共に案内してくれました。

彼を始め、3兄弟でこの豊穣の土地イルピーニャでオリーブを栽培し、品質にこだわったオリーブオイルを生産しています。

 

 

 

 

 

Fam1

製造は近代的連続方式を用います。またその年の気候条件などにより、弱い香り、味覚のオリーブが収穫された場合は、本来の香り、味覚を引き出すために石器伝統方式で粉砕だけ行い、単一品種栽培に忠実といえるでしょう。

 

 

 

 

 

 

 

Dominus_riserva

彼らはあらゆるオリーブオイルコンクールで受賞しているのですが、中でもカンパーニャ州 アヴェリーノの土着品種である『ラヴェーチェ』単一のオリーブオイルは素晴らしいオイルです。

 

 

DOMINUS  RISERVA  ドミヌス リゼルヴァ

エキストラヴァージンオリーブオイルは、青いトマトの香りと苦み、辛みがしっかりとした濃厚なオリーブオイルです。後味にはフレッシュなアーモンドや若葉の香りがします。

手摘みによって地に落とすことなく、短時間で粉砕機に掛けていきます。

 

  Fam2

Limone

 

 

 

 

AROMATIZZATI 

その他あらゆる香り付けしたオリーブオイルもテーブルを楽しませるひとつのアイデアとして作っています。

その中で一押しは、アマルフィ産のレモンをオリーブの実と一緒に絞り出すこちらのオイルです!

LIMONE IN OLIO EXTRA VERGINE  D'OLIVA

 賞味期間も同様に18カ月あり、これをドレッシングとしてお魚に、お野菜に掛ければ、お手軽に地中海料理が味わえます。

 OLEIFICIO FRANTOIO F.A.M sas di Antonio Tranfaglia& C.

Via G.Garibaldi 5, 82020 Taurasi(Av) ITALIA

TEL +39 0827 74232 

 EMAIL : NUOVA.LEA@GMAIL.COM

2013年5月22日 (水)

ナポリから水中翼船(Aliscafi)で1時間行くと、小さな小さなプロチダ島に着きます。

映画イルポスティーノの舞台で私もこの島の存在を知ってから、訪れたかった場所です。5月初旬ですが、陽は8時くらいまで高く、トロイジが恋した彼女のレストランに着いたころにようやく、暗くなり始めました。

IMGP3587 IMGP3507

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 観光客は未だ少なく、映画のシーンがそのまま甦ってくる場所で食事を取りました。オーナーは喜んで店内を案内してくれましたが、どうやら2階の部屋は一般住居となったようです。

IMGP3512

IMGP3514

 

 

 

 

 

 

 

 

 

郵便配達で使った自転車や鞄など展示してありました。

 

 

IMGP3523

IMGP3520

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 お料理は海を眼前に眺めながら、ムール貝とアサリのスープに、カンパーニャは揚げものが多く、やはりアーティチョークとペコリーノのフリットに白ワインはファランギーナ、食後にリモンチェッロ...... 

IMGP3506 IMGP3544

 

 

 

 

 

 

 

 

 

丁度陽が落ち始めたころは街灯が点灯し始めるので、明るい色彩の建物に反射し、幻想的な雰囲気たっぷりです。 のんびりした場所にはやはり猫が風景に合うようです。

 

IMGP3496 IMGP3576

 

 

 

 

 

 

 

 

 

壁やドアの色が鮮やかで、気分まで高揚させてくれます。漁師町だった島はきっと遠洋漁から帰ってくるときに、自分の家がわかるように色分けしたり、目印を付けたりしたのでしょう。

 

IMGP3550 IMGP3462

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

滞在したのはVilla Mazzella 、港からゆっくり10分ほど歩いた高台にあります。お庭での朝食はレモンの木の下で取り、お部屋も快適で、サービスは南イタリア風に、時間は気にしないようでした。

島は細い小道が入り組んでいて、インフォメーションで頂いた簡単な地図では、なかなか思うように辿りつけないといったおおらかな島民たち。 

 

IMGP3583 IMGP3580

 

 

 

 

 

 

 

 

 

小道の脇から覗く窓からはこぼれるように碧い海が広がります。

空と雲と海と白壁のコントラストが、清々しい心地にしてくれます。

 

IMGP3596
IMGP3619
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      
小高い丘からはエメラルドの海岸に適度なボートたちが寄り添っていました。
ドゥオモの隣のこの島に住んでいた女性Graziellaの家を再現した博物館とナポリ東洋大学の研究室がある建物の屋上から360℃に見渡せるパノラマ。
IMGP3650 IMGP3586
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  
プロチダのドルチェ: Lingua di Bue リングア ディ ブーエ(牛の舌)確かに牛のべろのように大きな楕円形をしています。しっとりしたパイ生地のような食感で甘さも丁度よく、優しいお味でした。 
今年9月最終週にプロチダ島を含めたカンパーニャ州エノガストロノミアTOURを企画中です。
ご興味ある方はお問い合わせくださいませ。 info@lci-italia.com
Kyoko Matsuyama
2013年5月15日 (水)

Cucina Siciliana シチリア州伝統料理

Primo Pastratedda con i broccoli arriminati  パストラテッダのブロッコリーソース

RIMG1292※Ingredienti per 2 persone※

Farina integrale 全粉小麦粉または強力粉 80g

Pan grattato abbrutolito 炒めたパン粉 大さじ2

Broccoli ブロッコリー     1/3~1/2束

Concentrato di pomodoro トマトペースト大さじ1/2

acciughe アンチヨビ 10~15g

 

※手順※


小麦粉をカルデラ状にしてお水を加えます。10分程度捏ねた後、生地を寝かせます。 

少量切り分け、細長い棒状を作ります。 更に5mm-7mm程度の輪切りにします。

鍋に塩を少々入れ、ブロッコリーを茹でます。フライパンでアンチョビをオリーブオイルで炒めます。


そしてトマトペスを加えます。必要ならブロッコリーを煮たお湯を加えます。


フライパンで砕いたアンチョビをオリーブオイルで炒めます。更にトマトペーストを加えます。


ブロッコリーはやや硬めで取り出し、細かくしてフライパンに加えよく混ぜます。


ブロッコリーの茹で汁でソースを調えます。 パスタを茹でて、ソースに和えます。


パン粉をオリーブオイルで炒めます。 パスタをお皿に盛りつけ、その上にパン粉をふりかけます。

 ※Preparazione ※


Formare la farina a fontana e versarci dentro l`acqua tiepida.Impastare la pasta e farla riposare un po`. 

Dopo formare dei piccoli pezzi di pasta allungata. Tagliare in piccoli pezzetti la pasta.

In una pentola far bollire I broccoli con un pizzico di sale.

In una padella riscaldare le acciughe con un po` d`olio. Aggiungere il concentrato di pomodoro.

Quando I broccoli sono cotti ma ancora croccanti tagliarli e aggiungerli nella padella.

Aggiustare la sarsa con un po` di acqua di cottura dei broccoli.

Cuocere la pasta fresca per pochi minuti e mescolare con la salsa.

Servire con un po` di pangrattato abbrustolito.

SecondoCaponatina con salsiccia alla salsa di zucca

カポナティーナとのサルシッチャのパンプキンソース

RIMG1306※Ingredienti per 4 persone※

zucchine ズッキーニ    1/2本

melanzane ナス      小1本

peperoni gialli 黄色ピーマン  1/2個

peperoni rossi 赤ピーマン   1/2個

Zucca かぼちゃ          1/4個

miele ハチミツ           大さじ1

salsiccia 豚肉(サルシッチャ)200g 

olio d`oliva オリーブオイル    適量

 

※ 手順 ※

鍋でカボチャを細かく切り、オリーブオイルで煮ます。ローズマリーを加えます。

ソース状になったら、ローズマリーは取り除きます。 ブレンダ-でクリーム状にします。

野菜を全て1cm角の大きさに切ります。  オリーブオイルでをフライパンに敷き、野菜を加え煮ます。

野菜にしっかりひが通ったら、ハチミツ、塩を加えます。 サルシッチャ(豚肉)で丸い薄いディスクの形を人数分作ります。

お肉を焼きます。 野菜はしっかり炒められたら混ぜます。 

お皿にかぼちゃのソースを敷き、お肉を置きます。更にカポなティーナを乗せて出来上がり。

※ Preparazione ※


In una pentola cuocere la zucca tagliata a cubetti con l`olio d`oliva e un rametto di rosmarino.

Quando la zucca inizia a cuocersi togliere il rosmarino e continuare a cuocere.

Frullare la zucca e ottenere una crema.Tagliare tutte le verdure a piccoli cubetti. 

Nella padella versare tutte le verdure con l'olio e farle cuocere.

Senza mescolare aggiungere il miele e un po` di sale. Formare con la salsiccia dei dischi di carne.

Grigliare a fuoco basso I dischi di carne. Quando le verdure sembrano croccanti e cotte mescolarle.

Servire la carne sopra uno strato di crema di zucca. Sopra di carne Decorare con le caponatina.

Contornoinsalata di  arance   オレンジサラダ

RIMG1299※Ingredienti per 2 persone※

Arance   オレンジ     1個

Finocchio フェンネル またはアンディーブやトレビス、赤玉ねぎなど代用可。           

オレンジの分量半分程度

Olio d`oliva オリーブオイル

Pepe e Sale       塩こしょう

 

※ 手順 ※


オレンジの皮を処理します。

フェンネルをスライスします。

オレンジとフェンネルをボールに入れて、オリーブオイル、塩胡椒で味を調えます。

 ※Preparazione※


Tagliare le arance, privarle delle buccia e della parte bianca.

Tagliare il finocchio a fette.

Mettere il tutto in una ciotola capiente. Aggiungere olio, sale e pepe e mescolare bene.

 

Dolce : mpanatigghie モディカ伝統のンパナィギ

RIMG1313※Ingredienti per  (circa 4 pezzi)

生地①

farina 00   薄力粉 60g

zucchero 砂糖 15g

strutto  ラード 10g

tuorli      卵黄  1/2個

 

(per la conserva) 中身②

 filetto di manzo 牛肉 ひき肉 20g

mandorle tostate e tritate アーモンド20g

zucchero  砂糖 25g

cioccolata modicana モディカチョコレート 10g

albumi  卵白 1/2個

cannella ,vaniglia シナモン・バニラエッセンス

zucchero a velo  粉砂糖


※ 手順 ※

小麦粉と卵を加え、更にラードと砂糖を加えて捏ねます。

生地が柔らかくなるまで捏ねます。しばらく生地を寝かせます。

お肉を炒めて、砂糖を加えます。

チョコレートを溶かし、お肉を加えます。さらに、アーモンド、砂糖、シナモン、バニラ、卵白を加えます。

生地①を4分に分けてディスク状に伸ばします。 

一枚のディスクに生地②をスプーン1杯をのせます。

2つに折って、しっかり閉じます。

淵をナイフで模様付けします。

オーブン180℃で20-25分焼きます。

焼きあがったら、粉砂糖を掛けて出来上がり。

※ Preparazione ※

Impastare la farina con le uova, aggiungere lo zucchero e lo strutto.

Lavorare la pasta fino a quando diventa morbida e omogenea.Poi lasciarla riposare un po`.

Far asciugare la carne in un tegamino, tritarla 2 volte e poi aggiungere lo zucchero.

Sciogliere la cioccolata e aggiugnerla all`impasto. Aggiungere tutti gli altri ingredienti.

Dividere la pasta in 4 parti. Formare I dischi.

Su ogni disco mettere un po` di conserva.Chiudere i bordi perfettamente.

Fare un forellino su ogni dolce e infornare a 180°per 20-25min.

Dopo la cottura cospargere di zucchero a velo

 

2013年5月 3日 (金)

IMGP31154月ヴァッレダオスタ州の伝統料理を開催しました。

Abbiamo cucinato i piatti tipici della Valle d'Aosta parlando di  un` osteria tradizionale e molto carina dove ho imparato questi piatti, si chiama Osteria da Nando. Tutti erano contentissimi!

4月21日 (日) 22日(月)26日 (金) 28日 (日) 

GRAZIE A TUTTI!happy01

 


 

 

 Ecco che cosa abbiamo preparato:

IMGP3111ANTIPASTO:formaggi e salumi valdostani

 前菜はヴァッレダオスタ州特産品をご試食頂きました。

チーズはBLUと呼ばれる青カビチーズ。Boudinという野菜のビーツを練りこんで作る香り豊かなサラミ。 Jambon de BossesというSaint-Rhemy-en-Bosses に限定して作られるDOPの生ハム。標高の高いこの辺りの気候条件から風味濃厚な生ハムが出来上がります。

 

 

IMGP3113PRIMO: Fonduta Valdostana e Pane di segale 

ライ麦を使って焼いたパンは香ばしく、素朴な味ですので、濃厚なフォンィーナ (アルペッジョ)で作るフォンドゥータ に良く合います。

DOP フォンティーナは夏草を食べる牛から絞るミルクで作られるアルペッジョと干し草を食べる冬場の牛のミルクでは濃厚さが異なります。

ポレンタは煮込んで頂くともっちりとして、フォンドゥータにも良く合います。

 

IMGP3123SECONDO: Carbonada

カルボナーダは牛肉を使ったシンプルなお料理です。アオスタの中でも南部は赤ワインを北部は白ワインを使って煮込みます。

今回はOsteria da Nandoのレシピで白ワインを使い、更にお肉はEXVオリーブオイルで揚げて、さっぱりと頂きました。これも茹でたポテトやポレンタ併せて頂きます。

Osteria da Nandoは全ての食材を注意深くセレクトしており、揚げものにはEXVオリーブオイルを使用するという、まさにお手本として完璧でした。

L`Osteria da Nando sceglie le materie prime e i prodotti con  molta attenzione. Usano anche l'olio EXV d'oliva per friggere. E' perfetto ! in realta`, e' molto raro trovare tale cucina.

 

IMGP3109DOLCE: Crema di Cogne クレーマ ディ コーニュはコーニュの町が発祥で、今では各町でレシピが少しづつ異なるようです。

これはやはりOsteria da Nandoのレシピですが、満腹でもさらりと頂けるドルチェです。チョコレートとアーモンドが効いていて、Tegoleという薄焼きのビスコットと併せれば、BUONO!

 

 

 

8 - コピー Caffe`Valdostano 

こちらは地方色溢れる一品。

 Coppa dell'amicizia コッパ デッラ アミチツィア(友情のカップ)と呼ばれる容器に、グラッパやGenepiというヨモギ属の薬草リキュール、更にコーヒーを入れて、フランべをした上で、横に付いた飲み口から飲んでいきます。友人同士で廻していき、空になるまでテーブルには置けないという何とも楽しい飲み物です。

 

Vini

 Ecco i vini! 

Valle d'aosta州のワインは特に赤ブドウの土着品種が面白く、今回はFuminフミンとPetit Rougeプティルージュをご紹介しました。

特にPetit RougeMaison Anselmetメゾン アンセルメの作り手のもので、3月末に訪れた時は未だ雪が残っていて、小さいけれどとても素敵なカンティーナでした。 Renatoさんはサンタクロースのような温かい方で、彼らのスペシャルでもある Le prisonnierという偶然に生まれた素晴らしいワインなどについても語って下さいました。今回はフレッシュなもので、とても香りが良く、チーズからお肉料理までしっかり併せることができました。

 

IMGP3116 IMGP3108

 

 

 

 

 

 

 

  IMGP3124 IMGP3119