2015年2月 8日 (日)

2014年10月に搾油したマルケ州のオリーブオイルが入荷いたしました。

限定各種5本づつ!

昨年の悪天候でオリーブの不作が報じられておりますが、この生産者Poldo Serviceも約70%に生産量が落ちたそうです。よって、少量の入荷となり、限定本数だけの販売でございます。

今回ご紹介するのは3種類。品質感覚分析評価でも高得点を取る結果となり、是非お試し頂きたいです。

Menu_di_assaggi


LCIイタリアカルチャースタジオのカフェ
(Bar Italiano)では この貴重な3種をテイスティングできるメニューがございます。

イタリア人マンマが焼くチャバッタのパンと一緒にお試しください。

3tipi_oli_2


【3種テイスティングセット(各100ml)3,000円

各品種の説明がございますので、参考になさって、テイスティングを楽しんで下さい。

Coratina


ひとつ目の品種はこちら。sunCORATINA コラティーナsun

マルケ州品質感覚分析評価:7.8点 (7~9点:高品質)

プーリア州他で生産され、辛み、苦み共にしっかり品種の代表的存在。 

Fruttato: フルーティ度 中~濃

アーティチョークやチコリの香り

Amaro: 苦み中~濃

Piccante : 辛みは中~濃

 合わせるお料理: 野菜スティックなどのフレッシュ野菜サラダ、茄子やズッキーニなどのグリル野菜。 ひよこ豆やグリーンピースの濃厚なスープの仕上げにひと掛けすると風味がぐっと濃厚な味わいに変わります。 豚肉、牛肉のグリル、ステーキにもぜひ。

Picholine

Blend

2つ目はsunPICHOLINE ピショレンsun

アブルッツォ州他限定地域で生産される為、まぼろしの一品。

更に高得点の品質とあって、希少価値です。

マルケ州品質感覚分析評価:8.2点 (7~9点:高品質)

Fruttato: フルーティ度 中~濃

若草、アーモンド、アーティチョークの香り

Amaro: 苦み中~濃

Piccante : 辛みは中~濃

 合わせるお料理: かぼちゃや豆類のスープ、牛肉のカルパッチョやガーリックソテー、もつ煮込み、羊肉や馬肉のステーキ。

 3つ目は sunBLEND ブレンドsun

ブレンドはモノヴァリエターリ(単一品種)ではないのですが、マルケ州の土着品種ラッジャと国際品種レッチーノが主に使用されており、選別されたオリーブだけを使用しておりますので、こちらも品質評価で高い評価を受けております。

マルケ州品質感覚分析評価:7.6点 (7~9点:高品質)

Fruttato: フルーティ度 ミディアム(中)  若草、アーモンドの香り

Amaro: 苦み ミディアム(中)

Piccante : 辛み ミディアム(中)

 合わせるお料理: フレッシュ野菜サラダに鶏ささみ肉を入れ、このオリーブオイルと塩少々、バルサミコ酢を少々掛ければ、ヘルシーなポリフェノールたっぷりの一品になります。 蒸し鶏、焼き魚はカジキマグロのソテーなどにピッタリです。白身魚のお刺身にかけて、カルパッチョ風もお勧めです。

ご購入はLCIイタリアカルチャースタジオ ショップ またはオンラインショップ イタリア食材エルシーア

へ どうぞ。

Tel 0422-24-8897 

Email:info@lci-italia.com

Imgp0060

雑誌『MADURO』の「わがままお取り寄せページ」に紹介されまし

た。

maduro.pdfをダウンロード

オリーブオイルミニセミナー随時開催中。お問い合わせはこちらまでどうぞ。  LCI イタリアカルチャースタジオ

2015年2月 1日 (日)

サルデーニャで是非食べておきたいドルチェ『SEADAS (セバダス)セアダス』

【レシピ】

Image_2

※ Ingredienti ※ 材料 8枚分

セモリナ粉  160g    Semola di grano duro

薄力粉    160g    Farina  (grano tenero)

ラード     16 g   Strutto

ペコリーノサルド ドルチェ 160g Pecorino Sardo fresco または Fior Sardo

レモン  1個      Limone

オレンジ 1個     Arance

はちみつ 100 g     Miele 

揚げ用オリーブオイル Olio di oliva per friggere

diamonddiamonddiamond  手順 diamonddiamonddiamond

ボールに小麦粉、ラード、塩を合わせ、適度なぬるま湯を加えながら捏ねます。

生地をラップで包んで冷蔵庫で20分程度寝かします。

その間に、ペコリーノチーズをスライスします。したオレンジとレモンの皮を加えます。

オレンジとレモンの皮を削って、チーズに合わせます。

生地を薄く延ばし、直径8cm程度の円にくり抜きます。

1枚のディスク型にカットした生地の上にチーズをのせていきます。

残りの生地で覆い、しっかりと淵を押しながら閉じます。

オリーブオイルを温め、熱くなったらセアダスを両面がきつね色になるまで揚げます。

はちみつをかけて温かい内にお召し上がりください。

diamondイタリア語レシピに挑戦diamonddiamonddiamond※ Preparazione ※

Nella ciotola,mescolate la farina, lo sturutto e il sale e impastate aggiungendo l'acqua tiepida.

Copritela con la pellicola e fatela riposare nel frigo per 20 minuti.

Grattugiare il pecorino e unirlo alle bucce finemente grattugiate dell’arancia e del limone.

Stendere la pasta in una sfoglia sottile e ricavare I dischi di circa 8 cm di diametro. 

Mettere il composto di formaggio su un dischetto.

Coprirli con un altro disco di pasta e premere bene i bordi per sigillarli.

Far scaldare l’olio e, quando sarà molto caldo, friggere le sebadas, lasciandole dorare bene da entrambi i lati. 

Scolatele con un mestolo forato su carta assorbente da cucina e tenetele al caldo.

Scaldare il miele a bagnomaria e versarlo sulle sebadas ancora calde.Servirle immediatamente. 

2015年1月30日 (金)

1月は 【エミリア・ロマーニャ州の郷土料理】wineを開催しました!

エミリアロマーニャ州とは食文化で重要な場所です。おそらく、パルマやボローニャ、モデナなどの街の名前は耳にしたことがあるでしょう。 パルマはパルミジャーノチーズ、ボローニャはピスタチオとコショウが入ったピンクのハム(Mortadella),モデナはバルサミコが知られております。パルマでアペリティーボをする際に、サラミの盛り合わせとランブルスコ(微発泡ワイン)は定番で、お皿に溢れんばかりのいろんな部位のサラミが乗ってきます。 この微発泡でほのかに甘さも感じられるワインでサラミの脂分は流されていき、食欲増進、まさにアペリティーボにピッタリです。その中で、今回はコッパをご紹介しました。 COPPAは首の部分のお肉ですが、脂分と赤みの部分のバランスが良く、歯ごたえがあります。呼び方は土地によって変わりまして、マルケ州へいくとLonzino,ラツィオ辺りはCapocollo....

8_3

7


このサラミに合うパンがTigella! 丸型のパンはオーブン要らず。実際Tigella用の両面フライパンがあります。昔は窯でしたから、その窯に使われた石がTigellaと呼ばれていたことが、このパンの名前の由来です。 実は他の場所では、Crescentinaと呼びます。 例えばローマのマンマと話していて、ティジェッラと言っても通じず、Crescentinaと言えばわかった次第です(^^)。

2

Vino2_2


モデナオリジナルのソースがあります。 CUNZAは豚肉の脂、つまりラードをローズマリーノ、塩コショウたっぷりと絡めます。 カロリーは考えず、Tigellaを半分に薄くカットして挟んで召し上がれ。こんな脂分をより流してくれながら、食事も旨味を引き立たせるワインはやはりその土地のDOCGではないでしょうか。

『Albana di Romagna』 黄金色にきらきらと輝き、口当たりがとってもまろやか。蜂蜜を思わせる味わい。ついつい、進んでしまいますが、14.5%のアルコール度があります。

4

中部、北部はお米をミルクで炊くレシピがありますが、やはりこの地方でも、お米をミルクで炊いたお米のタルトがございます。 素朴な優しい味わいは冬のこの季節に癒されます。 クルミや松のみをふんだんに。香ばしさが更に美味しいドルチェです。


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5_3

6_2

1_2




Roma_citta_aperta_7

【NEOREALISMO】とは?

1940年~1950年代の第二次世界大戦後に盛んとなったイタリア文学、美術、映画界における新しい風潮を『ネオレアリズモ』と呼びます。

【ネオ】とは【新】、【レアリズモ】とは【真実】を意味します。

戦時中のファシズム政権による弾圧を経て、戦後、反ファシズムの動きが活発となり、政治に影響力のある内容の映画作りへと発展していきます。

Ladri_di_biciclette_6

映画はイタリアの市民が苦しい生活の中で、かすかな希望を抱く拠り所であり、楽しみのひとつとなっていきます。

ロッセリーニ、ヴィスコンティ、デ・シーカなど【ネオレアリズモ】の時代において活躍した有名な監督たちです。

『ネオレアリズモ』にご興味がある方は3月8日(日)にぜひLCIへお越しください。

Riso_amaro_4


イタリア映画セミナー 第1弾 『イタリア・ネオレアリズモ』 

【IL CINEMA NEOREALISTA ITALIANO】

Approfondiremo insieme l`agomento durante il seminario workshop!

Vi aspettiamo numerosi!!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

イタリア語の記事はこちらへ

Avete mai sentito parlare del Neorealismo?

Si tratta di una corrente artistica, letteraria e cinematografica che ha coinvolto l`Italia negli anni`40~`50.

NEO in italiano significa NUOVO. REALISMO  viene dal nome REALE, cioe` autentico, vero. In questo momento della storia, durante la repressione fascista e, in seguito, alla fine della guerra e ai movimenti antifascisti, i registi italiani sentivano il bisogno di un impegno concreto nella vita politica. 


L`artista assunse un ruolo fondamentale per il popolo italiano che necessitava distrarsi e ritrovare nei film la disperazione di quanto vissuto.

Rossellini, Visconti, De Sica.. Sono solo alcuni dei registi impegnati in questo movimento artistico.

2015年1月19日 (月)

wine APERITIVO新年会!wine 1月16日に開催しました!

Abbiamo brindato insieme all`inzio del 2015!Grazie a tutti per aver partecipato! Avete conversato in italiano?

Ecco il menu`:

shinepecorino sardoshinepane guttiaushinecoppashinecaserecce alla crema di acciughe

51

2

3



APERITIVO LCI

イタリア人と一緒にイタリア語を話しながらアペリティーボしましょう。wine
Vi aspettiamo numerosi!

Ogni venerdi&sabato dalle 17:30~20:30

毎金曜日・土曜日 17:30~20:30 



2015年1月11日 (日)

昨年の悪天候続きでオリーブの生産はイタリアも難航したようですが、場所によっては少量しか取れていないようで、オリーブオイルの値段は急騰することが予想されます。

Olio_fruttato

サルデーニャ州の北西部にある自然豊かな地中海に面するアルゲーロも少し被害を被りつつも、オリーブオイルの生産は上手くいったそうです。

土着品種ボザーナのオリーブオイルはしっかりとした青みのあるフレッシュな香り、更に苦みと最後にピリッと辛みがある良質3拍子が揃った仕上がりです。


産地:イタリア サルデーニャ州 アルゲロ
品種:ボザーナ
質:上質
色:黄金に輝く深い緑
香り:オリーブの純粋な香り
味:アーティチョークを思わせるような新鮮な野菜果実味に、バランスの良い辛みと苦みを感じさせる繊細な味わい。

お食事との合わせ方:さっぱりしたパスタソースには、オリーブの旨みが際立ち、しっかりしたパスタには上手に馴染む引き立て役となります。その他、鶏肉のささみのグリルにもお勧めです。

250ml 販売価格: 1,700円 (税別) 
500ml 販売価格: 2,650円 (税別) 

<オリーブオイル・アカデミア社について>
accademiaolearia
フォイス家の貴重なオリーブに対する長年の経験と確固たる熱意によって、サルデーニャの上質なオリーブオイルを造りあげる事に成功しました。

アルゲロの気候により作られるボサナ品種オリーブは、フォイス家4世代に亘って、自社栽培を行っているが、現在も自社栽培を行う企業は非常に少ない。これは品質を保持する大きな理由のひとつである。

収穫は11月頃から始まり、1月末まで続きます。何よりも重要なのは収穫12時間以内に搾油所に運ばれることで、鮮度と美味しさを保っている。 
熱による負担を掛けない為の最新の機械開発により、オリーブの実を適切に処理する事を可能にした。適温15度の中、丁寧に優しく抽出した高品質オリーブオイルです。

是非、こちらからご購入頂けます。http://italia.ocnk.net/

また、ショップが吉祥寺にオープン:東京都武蔵野市吉祥寺南町2-29-5 LCIイタリアカルチャースタジオN.1    https://lci-italia.com/map.html

 

2014年12月17日 (水)

IVS logo

      1                                         

 

 

 

Bandiera2014年 ProgrammaBandiera

   今年はテーマ毎にイタリア伝統料理をお送り致します。おみやげ付きだから、お家でもご披露できます。

 

 1-2月  RISO (お米)              4月 FORMAGGI(チーズ)     5月 PANE(イタリアのパン)

Riso  Formaggi Pane

 

 

 

 

  6月 旬の野菜のリピエーノ           7月 アペリティーボのお食事           9月 夏の冷たいお料理 

Verdure   Stuzzichini     Piatti freddi

 

 

   

 

 

10月 手打ちショートパスタ                  12月 クリスマスパーティー   

Pasta fresca    

Natale



 

 

 

 

 


 

イタリアは20州ありますが、各州それぞれ特色のある伝統料理がございます。今年はテーマ別にお二人分づつお作り頂き、お1人分はお持ち帰りできます。 

shineLCI では、イタリアのスローフードを基に、日本のご家庭でも作れる伝統料理を作ります。

shineイタリアオリーブオイルアナリストとして、オリーブオイルの使い方をご紹介。

shineAISイタリアワインソムリエとして、お食事に合ったイタリアワイをセレクト。

shine3~6名の少人数で、ゆったり空間。

 

講座では お料理に併せてソムリエが選ぶイタリアワインメニューに合わせて自家製パンやサラダ、スープなど、食後は「モカ」で淹れる家庭のエスプレッソ付きで、テーマのお料理を3~4品作ります。

 

UOMINI Pasta fatta a mano

Ospite1

 


男性たちもご参加ください
note      手打ちパスタは美味しいnote         イタリアよりゲストをお招きnote

 

heart01 イタリア料理をご自宅で教えていらっしゃる先生方には各地の材料や伝統レシピを入手する機会としてご利用頂いております。

heart01 イタリア語のレシピ付きですので、イタリアレストランで役立つ言葉も覚えられます。

heart01情報交換の場、料理・食する事・イタリアが好きな人が集う場、イタリアの家庭的雰囲気です。お気軽にご参加ください。

heart01子育て中のママさんも、小さなお子様を連れて参加されます。

 

【レッスン費】

1回 6,000円(入会金なし、材料費全て込み。)

 LCIイタリア語コースの生徒割引:5500円

回数券 5回綴り:27500 円(1回辺り5500円)

☆特別ゲストや特別メニューの際には超過分を頂戴致しますことをご了承くださいませ。

 ☆開催日程については、ホームページにてご確認頂きますようお願い致します。

※キャンセルについて、開催日の1週間前までにご連絡頂きましたら、ご返金致します。

 

 

Pomodoroお申込み、お問合せはこちら  または info@lci-italia.comへどうぞ♪

   ★原則お申込後1週間以内にお支払お願い致します。

  ★お支払は銀行振込み。またはスタジオへお立寄りの際に直接お支払くださいませ。

 Cuore   これまでの講座内容はこちら

 

Agnolotti a pulinBABABOTTARGA

 

Pomodoro お申込み、お問合せはこちら  または info@lci-italia.comへどうぞ♪

  

 

 


 

 

  


Copyright(c) All right reserved. 2014  Lingua x Cultura Italiana - LCI 

2014年12月16日 (火)

IVS logo

      1                                         

 

 

 

Bandiera2015年 ProgrammaBandiera

  

 

 1月 エミリア・ロマ―ニャ州                      2月 フリウーリ州             3月 ピエモンテ州  

Romagna_3

Fiuli_3Piemonte_3

  

  

 

 

  

     5月マルケ州                      6月 シチリア州                   7月 サルデーニャ州

Marche


 

Sicilia1


 

Sardegna1_2



9
月 バシリカータ州                         10月 エノガストロミア旅行              11月ウンブリア州

Basilicata1_2

Viaggio1

Umbria1






 

 

 

 

 


 

イタリアは20州ありますが、各州それぞれ特色のある伝統料理がございます。

shineLCI では、イタリアのスローフードを基に、日本のご家庭でも作れる伝統料理を作ります。

shineイタリアオリーブオイルアナリストとして、オリーブオイルの使い方をご紹介。

shineAISイタリアワインソムリエとして、お食事に合ったイタリアワイをセレクト。

shine3~6名の少人数で、ゆったり空間。

 

講座では お料理に併せてソムリエが選ぶイタリアワインメニューに合わせて自家製パンやサラダ、スープなど、食後は「モカ」で淹れる家庭のエスプレッソ付きで、テーマのお料理を3~4品作ります。

 

UOMINI Pasta fatta a mano

Ospite1

 


男性たちもご参加ください
note      手打ちパスタは美味しいnote         イタリアよりゲストをお招きnote

 

heart01 イタリア料理をご自宅で教えていらっしゃる先生方には各地の材料や伝統レシピを入手する機会としてご利用頂いております。

heart01 イタリア語のレシピ付きですので、イタリアレストランで役立つ言葉も覚えられます。

heart01情報交換の場、料理・食する事・イタリアが好きな人が集う場、イタリアの家庭的雰囲気です。お気軽にご参加ください。

heart01子育て中のママさんも、小さなお子様を連れて参加されます。

 

【レッスン費】

1回 6,000円(入会金なし、材料費全て込み。)

 LCIイタリア語コースの生徒割引:5500円

回数券 5回綴り:27500 円(1回辺り5500円)

☆特別ゲストや特別メニューの際には超過分を頂戴致しますことをご了承くださいませ。

 ☆開催日程については、ホームページにてご確認頂きますようお願い致します。

※キャンセルについて、開催日の1週間前までにご連絡頂きましたら、ご返金致します。

 

 

Pomodoroお申込み、お問合せはこちら  または info@lci-italia.comへどうぞ♪

   ★原則お申込後1週間以内にお支払お願い致します。

  ★お支払は銀行振込み。またはスタジオへお立寄りの際に直接お支払くださいませ。

 Cuore   これまでの講座内容はこちら

 

Agnolotti a pulinBABABOTTARGA

 

Pomodoro お申込み、お問合せはこちら  または info@lci-italia.comへどうぞ♪

  

 

 


 

 

  


Copyright(c) All right reserved. 2014  Lingua x Cultura Italiana - LCI 

10

去る12月14日(日)にLCIイタリアカルチャースタジオではクリスマス会とオープン記念パーティFESTA DI NATALE&INAUGURAZIONEをお陰様で楽しく開催することが出来ました。

ご参加下さいました皆さま本当に有難うございました!lovely




9_3

shineshine クリスマス料理のMenu’shineshineshine

★ブルスケッタいろいろBruschette miste(zucca, carciofi, olive, melanzane)

☆シチリア オレンジサラダ Insalata di arance

★ポルペットーネ Polpettone&patate

☆ゴルゴンゾーラのパスタ Pasta al gorgonzola

★ガトウ ディ パターテ(カンパーニャ料理)Gatou di patate

☆パネットーネ Panettone!




8

11



noteヴァイオリンミニ
ンサートnote

2

イタリア・オペラ座の犬嶋仁美様、素敵な演奏を聞かせて下さり有難うございました!Grazie di cuore!

noteジェミニアーニ作曲 無伴奏ヴァイオリンのためのソナタ 変ロ長調 
noteパガニーニ作曲 カプリッチョ24番


good
Passaparolaゲームが楽しかったです!good
Siete stati bravissimi!

13_2

16_2

12_2

1_2


note
canzonenoteBianco Natal
ヴァイオリン伴奏に合わせてイタリア語で一緒に歌いました。
143

4_3

15_8

                  
                                          




presentNataleのプレセント交換
present

どんなクリスマスプレゼントでしたか。
6_2
7
xmas
Buon Natalexmas
皆様素敵なクリスマスをお過ごし下さい!
18日(木)からイタリアンバールオープン!お待ちしております!
2014年12月 6日 (土)

AntipastoCanaderli カナデッリ トレンティーノ名物スペックのポルペッテ 

Canederli_1_2

※Ingredienti per 4 persone※  4人分

Uova     卵     1個  

Pane     硬くなったパン   100g

Burro   バター    15g

Farina   小麦粉   15g 

cipolla       玉ねぎ(みじん切り)  1/4個

Speck  スペック(1㎝角)   60g

noce moscata ナツメグ 少々

Pepe    胡椒    少々

brodo di carne お肉だしのスープ 600ml

Latte     牛乳  80ml

erba cipollina 万能ねぎ(飾り用)  少々

※ 手順 ※

硬くなったパン(しっかり乾燥した、目の詰まったパンが適している)を細かく1cm角にカットします。

卵、塩、コショウ、牛乳を混ぜたものにパンを浸します。

2時間程寝かせた後、卵をパンと合わせ、30分程寝かして置きます。(生地は繋がる程度に柔らかくしておく)

スペックを1cm角にカットします。フライパンでバター、玉ねぎと一緒に炒めます。

冷めたら、生地に加えます。

約30分寝かして、カナデルリの丸型を作っていきます。

小麦粉をまぶし、お肉の出汁で弱火で煮込みます。

お肉のスープにねぎを散らして頂きます。

※ Preparazione ※

Tagliare a cubetti  il pane raffermo. Sbattete le uova con un po` di sale e pepe e del latte.

Aggiungere le uova al pane, mescolaree far riposare per mezz'ora. Coprire con uno strofinaccio.

Tagliare a pezzettini piccoli lo speck. Prepare un soffritto con cipolla, olio e burro.

Quando il soffritto si sara` raffreddato aggiungerlo al composto.

Dopo un po`(mezzora) formare con le mani i canaderli.

Far rotolare i canaderli in un po` di farina prima della cottura.

Cucocere in canaderli in un brodo di carne.

Servire nel brodo o con burro e salvia.

Contorno :zuppa di orzo  オオムギの伝統スープ

Zuppa_di_orzo


※Ingredienti per 4 persone※    4人分

 Orzo    オオムギ 100g

carota  人参   1/2本

sedano セロリ  1/2本

patata   ジャガイモ 1/2個

cipolla   玉ねぎ 1/2個

Alloro    ローリエ  1枚

erba cipollina tritata  万能ネギ 1大さじ

pepe, sale (q.b.) 塩、コショウ 適量

olio         オリーブオイル 大さじ1

burro          バター  25g

Speck        スペック   50g

brodo       お肉の出汁    600ml

parmiggiano  grattuggiato   卸パルミジャーノ 適量

※ 手順 ※

全ての野菜(玉ねぎ、セロリ、人参、ポテト)を1cm角にカットします。

玉ねぎから順にバターで炒めます。

スペックとオオムギを加えます。

スープ出汁、ローリエを加えます。

オオムギが柔らかくなってきたら火を止めてネギ、オリーブオイルを加えて出来上がり。

お好みでチーズを掛けて、温かいうちにお召仕上がり下さい。

※ Preparazione ※

Tagliare a cubetti tutte le verdure (cipolla,sedano,carota,patata).

In una pentola sciogliere il burro e aggiungere la cipolla. Poi soffriggere anche la carota,la patate e il sedano.

Aggiungere la pancetta e poi l`orzo.

Aggiungere lentamente il brodo  con le foglie di alloro.

A fuoco spento aggiungere l`erba cipollina e l`olio d`oliva.

Servire caldo e a piacere aggiungere dle parmiggiano.

PrimoStrangolapreti ストランゴラプレティ ほうれん草の丸パスタ

Strangolapreti

※Ingredienti per 4persone※

spinaci       ホウレンソウ 200g 

 uova     卵     1個

burro     バター   20g

pane raffermo  硬くなったパン  400g

noce moscata    ナツメグ  少々

latte     牛乳  200ml

 farina        小麦粉    適量

salvia       セージ    少々

cipolla, sale, pepe      玉ねぎ適量

formaggio  チーズ

※ 手順 ※

パンを5mmにカット(ブレンダー利用可)し、温めた乳に約2時間浸けておきます。

ホウレンソウを茹でて、塩、胡椒、ナツメグ、バターで炒めます。

玉ねぎも加えて炒めます。

パンに卵、チーズ(つなぎとして適量)、塩、玉ねぎ、ほうれん草と小麦粉(つなぎとして適量)混ぜ合わせます。

ストランゴラプレティの形を作り、熱湯で茹でます。

バターとチーズをたっぷり掛けて、セージをちらして頂きます。

★スペックやラグ-のソースにも良く合います。

※ Preparazione ※

Tagliare il pane a dadini e farlo ammorbidine nel latte tiepido per 1o2ore.

Lessare gli spinaci. Poi saltarli in padella con sale, pepe, noce moscata e burro.

Fare un soffritto di cipolla. 

Mescolare il pane,le uova, il formaggio, il sale, il soffritto e un po` di farina.

Formare gli strangolapreti con le mani e cuocerli in acqua bollente. Sono cotti quando raffiorano.

Servire con abbondante formaggio e burro.

DOLCE: Strudel Trentino  ストゥルーデル 冬の定番タルト

Strudel_1

※Ingredienti per 4-5 persone※ 

Farina       小麦粉 130g
 Uova                    卵          1/2個
 Burro          バター 40g

Lievito per dolci    ベーキングパウダー 5g 
Scorza di  limone    レモンの皮(おろす) 1/2個
Zucchero             砂糖   65g
Sale            塩 少々

Latte   牛乳        大さじ1

Per il ripieno

Mele    リンゴ 大1個

Zucchero   砂糖 25g

pane grattuggiato  パン粉(炒ったもの)30g

uvetta   レーズン(サルタナ) 25g

pinoli    松の実 15g

Rhum  ラム酒などリキュール 大さじ1

Cannella 1/2 cucchiaino シナモン

un po` di scorza di limone レモン皮 少し

 uovo (per spennellare) 黄身  1個 (塗用)

zuccchero a velo per spolverare  粉砂糖

※ 手順 ※

小麦粉にバターを溶かして、砂糖とレモンを加える。

卵、牛乳、ベーキングパウダーを加え、こねます。

約30分冷やして寝かせます。

パン粉はバターで炒っておきます。

林檎は皮をむき、8等分にして、5mm程の薄切りします。

林檎に砂糖、レモンの皮、松の実、レーズン、シナモン、リキュールを加えます。

クッキングシートの上に生地を手早く伸ばして、上に林檎の具材をのせます。

生地全体を1~2重に巻きます。

表面に黄身を塗って、180度のオーブンで35分焼きます。

粉砂糖を掛けて出来上がり。

※ Preparazione ※

Ammorbidire il burro e incorporarlo allo zucchero e alla scorza di limone.

Aggiungere l`uovo, il latte e il lievito e impastare bene. Far riposare l`impasto per mezzora.

Sbucciare le mele,tagliarle e mescolarle allo zucchero e alla cannella.

Aggiungere I pinoli, l`uvetta, la scorsa di limone, il rhum.

Stendere la pasta e porla su della carta forno.

Aggiungere l`impasto di mele e arrotolare lo strudel.

Spennellare con un uovo la superficie della torta e spolverizzare con lo  zucchero a velo.

Cuocere in forno per 35minuti a 180gradi.