2009年5月21日 (木)

5月21日・24日はアグリジェント Agrigento(シチリア州 Sicilia)のお料理講座でした。

Piatti

-Valle dei Templi Agrigento -

世界遺産考古遺跡の神殿で有名なアグリジェント。空が近く感じる神秘的なスポットです。

  

 

 

Primo Piatto 1 (第1の皿):

Macco di fave  そら豆のスープ

Macco di fave

シチリアではSanGiuseppeのお祭り(3月19日)に頂く伝統料理。
そら豆は3月下旬から4月に掛けての収穫なので、通常、乾燥そら豆を使用します。野菜の栄養たっぷりスープは濃厚で、パン  と頂きましょう。



 

Primo Piatto 2 (第1の皿):

Arancine アランチーネ( お米のコロッケ)

Arancini

名前の由来はArancia(オレンジ)の形に似ている事から。
メッシーナでは三角形。アグリジェント他では丸型が多く見られるようです。




Dolce(デザート):

Granita di limone  レモンのグラニータ

Granita


シチリアのレモンも有名ですねflair
そのレモン汁を使った簡単シャーベットは定番のドルチェ。





Arancini 3 Arancini 2








お米を丸めてアランチーネの形にしますfullmoon

 Cucina Piatti 2





Salute 2 Salute  

 

 

2009年5月11日 (月)

restaurantアランチーニ(お米のコロッケ)riceball
apple材料apple(3つ分)

(A) 米 100g
コンソメ(チキン) 1個
水 120ml
サフラン 1つまみ

(B)
牛肉ミンチ 20g
玉ねぎ 25g
にんじん20g
セロリ 15g                   

(C)
赤ワイン 100ml
 トマトペーストスプーン2杯
えんどう豆10粒
小麦粉 15g
卵1個
モ1ッツァレッラチーズ 1/4個


 

heart01作り方heart01   

   Dscn1121Dscn1135








 


(写真左)
・お鍋にお米、水、サフランを混ぜる。
・沸騰させ、かき混ぜながら(底が付かないように)、水分を飛ばす。
・水分が無くなってきたらまた水を足し、丁度良いお米の色にしていく。

・お米の色が変わったら、蓋をして(蒸気が漏れないこと)5分間中火にかける。
・火を消して、かき混ぜ15分程寝かせます。

(写真右)
・(A)の材料全て采の目に切り、玉ねぎをまず2分程炒めます。その後にんじん、セロリを加えていきます。

・更にお肉を加えたところで、赤ワインを掛けます。

・今日飲むワインなら出来上がる頃には飲み頃になってるでしょう。    
  

 

Dscn1136_2Dscn1149

 

 

 

 

 



・塩胡椒して、水200ml加え、強火で煮込みます
・トマトペーストをスプーン2杯、更に水200ml、ホールトマト缶から2つ入れて弱火にする。
・トマトを潰しながら、煮込み、えんどう豆を加える。

・小麦粉を水20mlに溶かしたもの(コーンスターチでも可)を混ぜ、とろみを付ける。          


Dscn1141Dscn1142










 

(しあげ)・パン粉、卵1個、小麦粉、リゾット、水、ラグーソース、モッツァレッラチーズ(一口サイズ)を並べる。
・写真のように順にリゾットを手のひらで形を作り、ラグーソースを注ぎ、チーズを入れる。
しっかり抑えて揚げた時に割れないようにする。卵、小麦粉、パン粉の順に絡める。

・揚げ油の温度は200℃以上。おにぎりが被 る高さの油量にする。              


Dscn1145Dscn1146

 



 



 

 

flairポイントshinePunto essenzialeflair
・イタリア米なら『ARBORIO』、見付からなければ『あきたこまち』
・お米は洗わないこと。澱粉が落ちてしまいます。

・揚げる油はひまわりやコーンなどの種油がカラッと揚がります。               

・ソースの油は1対1でオリーブと種油が良いでしょう。
・パン粉は硬くなったパンを使用するとより美味しい。                      



     Dscn1150Dscn1152









Dscn1163








 




 

restaurantそら豆のスープ(Macco di Fave)

apple材料apple(2人分)

乾燥そら豆 200g

にんじん 60g

セロリ  1/2 本 

玉ねぎ 1/4 個

EXVオリーブオイル20ml

水800ml

塩5g

コンソメ1個

Dscn1116Dscn1114






heart01作り方heart01

乾燥そら豆は24時間水に漬けておきます。その後冷蔵庫にて保存しておきます。
にんじんとセロリを采の目切りにし、玉ねぎは薄ぎり(JULIAN)にします。


Dscn1173

EXVオリーブオイルで弱火にして炒めます。

そら豆の黒い部分を半分位取り除きます。後に崩れ易くするためです。


水800m、塩、コンソメを加えて煮込みます。水分が飛んできたら、また水400mlを足して煮込みます。v色、そら豆の崩れ加減の適当なところで火を止めます。
温かい内に、また冷たくしても美味しいです。






restaurantレモンのグラニータ(Granita di Limone)
apple材料apple(4人分)
水400ml
グラニュー糖200g
レモン汁200ml 
ライムの皮(香り付け)

ミントの葉(飾り)

Dscn1128Dscn1130











heart01作り方heart01

材料をかき混ぜる。強火に掛けて砂糖を溶かしていく。
5分沸騰させたら、冷ます。ぬるくなったら、冷凍庫へ入れる。
flairその際、スプーンを入れておくのがコツ!

2009年4月25日 (土)

Dscn1104_2

4月24日(金)19:00~ Venerdi  24 Aprile 2009

イタリア文化会館にて サルデーニャの会が催されました。70名程の参加者が集い、サルデーニャについて、楽しく美味しく学ぶことができました。

Circa 70 persone sono venute alla serata sarda organizzata dall` Istituto Italiano di cultura.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

 

Dscn1111_2


菅田茂昭早稲田大学名誉教授はサルデーニャの権威で、サルデーニャ語の辞書を作った事で更に有名な方です。il professore onorario dell'Universita Waseda, Sugheta Shigeaki e' un` autorita' in campo linguistico sardo. Ha scritto il dizionario di lingua sarda.










                                                                                                                                                                                                             
                                                                                                                                                                  
                                                                                                                                                   
                                                                                                                                                                                        
                                                                                                                                                                                          


Dscn1088_2

サルデーニャの食材の試食会

Degustazione di cibi sardi

提供はクオレ・サルド(代表はサルデーニャ出身のダニエレDaniele Angiargia氏)今回地元の食材を皆さんにご紹介する為に協力しました。

la societa' dell'importatore 'CUORE SARDO' ha offerto i suoi prodotti per la degustazione.(l'amministratore delegato: Daniele Angiargia)

 

 

 

 

Dscn1085

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

イタリア文化会館の皆さんで、準備いたしました。

Dscn1083

Dscn1090_2

 

Dscn1100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

サルデーニャ出身でもあり、社会人類学を勉強されたコスタンティーノ ぺス氏により、サルデーニャの情報サイト

http://www.sardegnadigitallibrary.it/

資料が見られる図書館、

来週始まるイタリア映画祭で、サルデーニャで撮影した映画『ソネタウラー』についてのご紹介がございました。

 

il dottore Pess Costantino, sardo, ha spiegato come navigare sul  sito

http://www.sardegnadigitallibrary.it/

ricco di informazioni sulla Sardegna,

Dscn1099La biblioteca a cui si trovano i documenti e i libri sulla Sardegna,

e ,poi, il film che e'stato girato in Sardegna e che si puo` vedere al festival del cinema italiano la settimana prossima. il titolo e`"Sonetaula''                                                                                                            

 

 

 

 

 

 

 

Dscn1106_2

Dscn1109_2

 

 

 

 

 

Dscn1108_2

 

 

 

 

 

 

そして今晩は、私がクオレ・サルドのアシスタントとして商品の説明をさせて頂きました。

 

Stasera ho spiegato un' po dei prodotti per Cuore Sardo come una assitente.

チーズは4種類

ペコリーノサルト(ドルチェ)と(マトゥーロ)

ペコリーノロマーノ・クラシコミスト

Pecorino Sardo dolce e maturo, Pecorino romano Classico misto

ぱりぱりっと香ばしいパン: パーネカラサウ

Pane Carasau

 

 

 

 

 

 

Dscn1110_2からすみ:ボッタルガBottarga di muggine

オリーブ Olive

オリーブオイル Olio d'oliva

パスタ: フレーグラ と マカロニデブサ

Fregola e Is macaronis de busa

サルデーニャの食材は結構気に入って頂けたようです。関心を寄せられた人たちから質問やまた個人購入の希望をたくさん承りました。

 

 

 

 

 

 

 

 

Dscn1101_2

現在個人購入を導入するように進めておりますので、しばらくお待ちくださいませ。

  渋谷のTHARROSというレストランに行けば

これらサルデーニャの食材をお召し上がり頂けます。 とっても美味しい、新しいイタリアを発見することでしょう。

 

 

 

 

 

 

Dscn1105

 

 

  Viva la sardegnaheart02
  Kyoko Matsuyama

 

2009年4月19日 (日)

4月19日はヴェネト Veneto出身 グラッツィエラさん(Sig.ra Graziella )をお招きして
ヴェネト veneto州の伝統料理を皆さんと作ってみました。 

Primo Piatto(第1の皿):

Risi e Bisi  えんどう豆の柔らかリゾット

Piatti 2 お米はカルナローリCarnaroliを使いましたが、ヴィアローネナーノVialonenanoも 小粒でこのリゾットには適しています。
厚手の平浅のお鍋を使って、中火から強火で煮込んで行くのがコツですflair

 

 

Secondo Piatto(第2の皿):

Sarde in Saor   いわしのマリネ ヴェネチア風

Sarde in saor (2) いわしはイタリアで見つけるような小ぶりなら頭だけ落として揚げて、骨に気を付けてお召し上がり下さいrestaurant
日本で獲れる大きないわしであれば、骨、頭、腸を取って揚げれば、食べ易くなります。
強火でさっと揚げるのがコツflair

干し葡萄Uvettaや松のみを最後に加えると、見栄えも味もひと工夫あって、美味しさもアップup お試しあれ。

  

Dolce (デザート): Fritelle フリテッリ
Fritelli

りんご、干し葡萄、レモンの皮(シトラスを使うとより香り豊か)を生地にに練りこんで、揚げます。
簡単でとっても美味し~いdelicious

 

 

 

Salute Piatti







 

Sig.ra Yoko の差し入れ SPUMANTE シャンパン で SALUTE 乾杯!!
Vino(ワイン)はVeneto州のRosso:  Valpolicella 赤:ヴァルポリッチェッラwine

Tutti 3 Tutti 4


 


 

Tutti Tutti 2



 

 

 

Piatti 3

Tutti 5

2009年4月16日 (木)

1.    Risi e Bisi    えんどう豆の柔らかリゾット

Risi e Bisi 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
米  260g   Riso (Carnaroli カルナローリ/Vialone nanoヴィアローネナノ)
玉ねぎ 1/4  Cipolla
えんどう豆(皮を剥いたもの) 100g  Piselli 
オリーブオイル 4スプーン  Olio d’oliva
固形コンソメ(1ℓに対して1個) Dadi 1~2
バター 20g  Burro
パルミジャーノチーズ     Parmigiano 
パセリのみじん切り 1スプーン Prezzemolo tritato 1 cucchiaio

【Preparazione 手順】
・だしを2ℓの水に溶かし、スープを準備します。
・鍋にオリーブオイルを入れ、玉ねぎを炒めます。
・えんどう豆を加え、5分間煮込みます。
・お米を加え、軽く火を通していきます。
・熱いスープを1回にお玉で一杯づつ注ぎながら、煮込みます。(約15分位)
・最後にバター、パルミジャーノ、パセリを混ぜて、クリーム状に泡立てます。
・火から降ろして、温かいうちにお召し上がれ。

・Preparare il brodo a parte sciogliendo i dadi in 1 litro d`acqua.
・In un tegame soffriggere la cipolla con l`olio d`oliva.
・Unire i piselli e cuocere per 5 minuti.
・Aggiungere il riso, tostarlo leggermente.
・Versare 1 mestolo per volta di brodo caldo fino a cottura (15 minuti circa) con fuoco medio.
・Alla fine mantecare (renderlo cremoso) con il burro, parmigiano e un cucchiaio di prezzemolo.
・Togliere dal fuoco e servire subito

 

2. Sarde in saor  いわしのマリネ ヴェネチア風

Sarde in Saor 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
いわし(小ぶり) 12   Sarde
小麦粉 80g   Farina 
揚げ用油 グラス半分  Olio  
玉ねぎ 5個   Cipolle
オリーブオイル 大さじ5杯  Olio d`oliva
白ワインビネガー    Aceto di vino bianco
塩 小さじ約1杯     Sale  
砂糖 小さじ半分     Zucchero
胡椒 小さじ半分     Pepe   
干しぶどう 少々(お好みで) Uvette 
松のみ 少々(お好みで)   Pinoli

【Preparazione 手順】
・鰯は頭と骨、腸を取ってあるものを買います。
・小麦粉をまぶし、高温の油で揚げ、お皿に取ります。
・玉ねぎを薄く切って、お鍋にオリーブオイル大さじ5杯を入れ、弱火で炒めます。
・10分後ワインビネガー、塩、砂糖、胡椒を加えます。
・更に数分、木べらで混ぜます。
・お皿に玉ねぎと、鰯の層を重ねます。
・玉ねぎを一番上の層にして、更に、干し葡萄、軽く炒った松の実を少し散らします。
flairこのメニューは冷蔵庫で数日保存できますflair

・Comprare le sarde gia` spinate e senza testa.
・Infarinarle aperte e friggerle in olio bollente e metterle in un piatto.
・Affettare le cipolle e farle cuocere a fuoco moderato in un tegame con 5 cucchiai di olio d`oliva.
・Dopo 10 minuti aggiungere l`aceto , il sale lo zucchero e il pepe.
・Mescolare con un cucchiaio di legno e ancora pochi minuti di cottura.
・Comporre il piatto alternando uno strato di cipolle e uno di sarde.
・Finire con le cipolle , cospargere l`uvetta gia` lavata e i pinoli leggermente tostati.
Questo piatto in frigo si mantiene vari giorni

 

2009年3月 7日 (土)

各講座のお申込み、お問合せはこちらからお気軽にどうぞ♪
*マークのある項目は必ずご記入ください。

Copyright(c) All right reserved. 2009  Lingua Cultura Italiana - LCI

各講座のお申込み、お問合せはこちらからお気軽にどうぞ♪
*マークのある項目は必ずご記入ください。

Copyright(c) All right reserved. 2011  Lingua Cultura Italiana - LCI

LCI LOGO

Benv

 


LCIスタジオ

所在地 

〒180-0003東京都武蔵野市吉祥寺南町1-13-12 

アクセス

中央線・京王井の頭線「吉祥寺」駅公園口から徒歩3分

TEL: 0422-24-8897 Open10:00~21:00

お電話はいつでも受付けしております。 
スタジオへはお電話で確認のうえ、お越しくださいませ♪

 

井の頭公園の入り口・閑静な住宅街の隠れ家的スタジオです。

 

Lci_m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

吉祥寺駅公園口からLCIイタリアカルチャースタジオまで

公園口を出て正面に 丸井のビル。     その右側の道(公園通り)に入る。


1 Fre 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frec 2

 

3つ目の角『みつい旅館』を左折。                             2つ目の角『エーシーズ ギャラリー』を右折。

この道を公園に向かって突き当たりまで来て下さい。    左側駐車スペース奥、ベランダにイタリア国旗が目印。           

 

4 Frec3 
 

3

 


 

 

LCIの近くにはイタリアンが沢山あります。

『Primi Baci』 『Pizzeria GG』 『Chianti Sette』 『Mothers』 『La Befana』

CBAD

E

 

 

 



 

 

 

 

 






 

 

 

 

 

 

 

LCI LOGO

Dscn1238_4




LCIスタジオ

所在地 

〒180-0003東京都武蔵野市吉祥寺南町1-13-12 

アクセス

中央線・京王井の頭線「吉祥寺」駅公園口から徒歩3分

TEL: 0422-24-8897  Open10:00~21:00

お電話はいつでも受付けしております。 
スタジオへはお電話で確認のうえ、お越しくださいませ♪

井の頭公園の入り口・閑静な住宅街の隠れ家的スタジオです。

Lci_m

 

 

 

 



                                                   
                                                 
                                              

 

 

 

 

LCIイタリア文化講座のテーマは美術史から食文化、映画などさまざま。(不定期開催)

時にゲストをお招きしております。

基本的にイタリア語の講座ですが、必ず日本語通訳が入りますので、初心の方にもご安心頂けます。

ご興味ある方はメールアドレスをお知らせください。ご案内をお送りいたします。

info@lci-italia.com

これまでのセミナーのブログはこちらpenpenpen

book 今後予定のプログラム book

2014年pencil 

 


イタリア音楽セミナー   

『オペラ指揮者の真実に迫る』 詳細はこちらへ

 


Salvagno5日本イタリア・オペラ座常任指揮者 アルド・サルヴァーニョ氏、並びにイタリア音楽学者 大前 努監督をお迎えして

開催日:9月24日(水) 13:00~15:00

場所:LCIイタリアxカルチャースタジオ吉祥寺

参加費4,000円(イタリア語生徒割引:3,500円)

19名様限定の為、お早目にお申込下さい。

イタリア・オペラコンサートは9月26日(五反田)開催します。

演奏会のチケットLCI特別価格2000円にて発売中。

お申込み〆切:9月15日  EMAIL: info@lci-italia.com TEL:0422-24-8897


イタリア オリーブオイル専門家協会FLAVOR Barbara Alfei教授のライブレッスン開催!

『普段お召し上がりのオリーブオイルは欠陥オイルではないですか。』

詳細はこちらへどうぞ

会場1 】 リストランテPrimiBaci (東京・吉祥寺)    (15名様限定)

 【日時 】(1) 6月20日(金)19:00~

           (2) 7月13日(日)15:30~

          (3) 9月7日(日)15:30~

               【参加費】1回12,000円/3回一括の場合33,000円 

              ※リストランテ開催のため、オリーブオイルを楽しむディナーが含まれます。

             ※3回受講される方にモノバリエターリ(単一品種)オリーブオイルのプレゼントがございます。

         ※テイスティンググラス(イタリア製)の先行販売もございます。

 

【会場2】横浜 NHKカルチャーセンター

【日時 】(1) 7月12日(土)15:30~18:00

           (2) 8月2日(土)15:30~18:00 

           (3) 9月6日(土)15:30~18:00

             【参加費】 3回一括24,000円  (受付:NHKカルチャーセンター横浜)

            ※初回にモノバリエターリ(単一品種)のオリーブオイルのプレゼントがあります。

            ※テイスティンググラス(イタリア製)の先行販売もございます。

 お問い合わせ・お申込みはLCIオリーブオイルスタジオへ

Eメール info@lci-italia.com   TEL 0422-24-8897


イタリア音楽セミナー   

『イタリア・オペラの名テノーレ歌手たち-彼らの歴史と歌唱力を探る』 詳細はこちらへ

Grisi-Mario Corelli Poliuto

 演奏会を更に深く楽しむために 

開催日:8月31日(日) 15:00~17:00

教師:声楽教師・イタリア音楽学者 大前 努

場所:LCIイタリアxカルチャースタジオ吉祥寺

 満員御礼!

 

9月26日(火) 18:00~(五反田)演奏会を鑑賞する前に受講されるとより楽しんで頂けます。演奏会のチケット2000円にて発売中。

 

お申込み〆切:8月16日  EMAIL: info@lci-italia.com TEL:0422-24-8897

会費:4000円 (イタリア語コース生徒割引:3500円


 wine アペリティーボ しましょうwine                                                                                                         満員御礼!

 

1【開催日】 8月31日(日)17:30~19:30

【場所】 『イタリアワインと食材の店 阿部』 井の頭公園駅前すぐ・吉祥寺駅から徒歩8分

LCI吉祥寺では同日イタリア音楽のセミナーを15:00~17:00まで開催しますので、その講師であるイタリアオペラ座監督も、また当LCIのイタリア人先生も一緒に イタリア好きが集まって、ソムリエ阿部さんがお勧めするイタリアワインと軽いお食事を頂きながら、アペリティーボの楽しいひと時を過ごしましょう。

【参加費】 アペリティーボセット 1,500円~追加注文可

 


 

『楽しく学ぶイタリアの民族 第2回』

Bizantini e Longobardi  ビザンティンとランゴバルド         満員御礼!

1 2

日程:2014年5月25日(日)13:00-15:00 

会費:3500円 (イタリア語コース生徒割引:3000円)

場所: LCIイタリアxカルチャースタジオ吉祥寺

講師 Arianna Lo Giudice

 通訳:  Kyoko Matsuyama

 

『ローマ帝国滅亡後の民族たち:ビザンティンランゴバルド                 

シチリア、エミリア・ロマーニャ州のビザンティン芸術モザイク

ピエモンテ・ロンバルディア州のランゴバルドのアート

イタリアに行った際に是非訪れたいUNESCO世界遺産遺跡をご紹介します。

皆さまのご参加をお待ちしております。

EMAIL: info@lci-italia.com TEL:0422-24-8897

 


2014年 pencil

『楽しく学ぶイタリアの民族 第1回』

1日程:2014年2月16日(日)13:00-15:00  満員御礼!

会費:3500円 (イタリア語コース生徒割引:3000円)

場所: LCIイタリアxカルチャースタジオ吉祥寺

講師 Arianna Lo Giudice

 通訳:  Kyoko Matsuyama

 

テーマ『ローマ時代以前のイタリア中部に暮らしていたエトルリア人

エトルリア人の歴史、芸術、文化などを映像を通し、ワークショップ形式で楽しくみていきましょう。

イタリアに行った際に是非訪れたいUNESCO世界遺産認定エトルリア遺跡をご紹介します。

お申込み〆切:2/4  EMAIL: info@lci-italia.com TEL:0422-24-8897


2013年 pencil

イタリアのクリスマスと タランテッラ(日伊文化交流イベント)
Magnolia12月15日(日) 12:00~15:00  満員御礼!

リストランテ''Villa Magnolia''  吉祥寺を貸し切っての開催。

最近イタリアの食材やワインのインポーターがオープンしたこだわりのイタリアレストランでお料理が頂けます。

 イタリアの郷土料理、ワイン、カフェ、お菓子が1日を通して楽しめるお店です。

 


Volantino festa di natale

 

 

≪内容≫

a) イタリアのクリスマス料理を佐々木シェフお任せのフルコース

b)全員に当たるクリスマスプレゼント と GIOCO!

c)日伊文化交流イベントとしてイタリアからビデオ参加します!

 

『タランテッラ』とは?

タランテッラは南イタリアのフォークダンスです。老若男女が楽しくリズムに乗って踊ります。
井の頭公園で『タランテッラ・モンテマラネーゼ]を踊りませんか!
BALLIAMO INSIEME LA TARANTELLA!
d) お楽しみイタリア人ゲスト!
クリスマスのお話を語って頂きましょう。

会費5500円  (早割11月20日まで 5,000円!)

 



   オリーブオイルの魅力と食事の併せ方           

                ~リストランテ PRIMI BACIにて開催!

ランチ&セミナー

オリーブオイルをよくお使いになる方、使ってみたい方へ、エキストラヴァージンオリーブオイルの魅力とぜひ知って頂きたい情報をご案内します。

イタリアで学び、日本へのオリーブオイル普及活動を行う 松山恭子のセミナー

1

開催日:7月14日(日)11:00~13:00   

満員御礼!

場所:井の頭公園前のリストランテPRIMI BACI

(吉祥寺南町1-21-1井の頭パークサイドビル2F)

吉祥寺駅徒歩3分 

 

 宇賀神シェフのオリーブオイルと併せた特別メニュー フルコース

(前菜・サラダ・スープ・パスタ・セコンド・ドルチェ・カフェ・1ドリンク)

 

5種類のオリーブオイル(単一品種)のご紹介:マルケ州2種、サルデーニャ州、プーリア州、カンパーニャ州 

オリーブオイルセミナー 講師 松山恭子

エキストラヴァ―ジンオリーブオイルとは?

地中海ダイエット(健康)とオリーブオイル

ご家庭での使い方、保存方法など

オリーブオイル単一品種の魅力

オリーブオイルのご紹介販売

会費 5,500円  (早割5,000円 6月30日迄にお申込みの場合

ご予約はLCIイタリアカルチャースタジオまで

TEL:0422-24-8897  EMAIL: info@lci-italia.com


 

 ジェスチャーワークショップ 第2回 

IMGP1889

場所: LCIイタリアxカルチャースタジオ吉祥寺

講師 Arianna Lo Giudice

 通訳:  Kyoko Matsuyama

日程:6月16日(日)13:00~15:00 

会費:3500円 (イタリア語生徒:3000円)

テーマ:Commedia dell'Arte イタリア喜劇とジェスチャー 

イタリア喜劇の成り立ちと喜劇俳優、カーニバル主人公たちのジェスチャー。

最近テレビや雑誌でも取り上げられたテーマである喜劇はイタリアカラ発祥、ヨーロッパ全体に広がった、オペラと同様に舞台演劇のひとつである。チャップリンやトトなど有名な喜劇役者たちも影響を受けた喜劇の歴史を見てみましょう。

 開催済み


pencil前回までのセミナー・ワークショップpencil

イタリアジェスチャーワークショップ 第1回 

1

第1回: 3月10日(日) 

時間: 13:00~15:00

場所:LCI イタリア カルチャースタジオ

講師 Arianna Lo Giudice

 通訳:  Kyoko Matsuyama

会費:3500円 (イタリア語生徒:3000円)

 

テーマ第1回イタリア人がよく使うジェスチャーの起源・歴史・意味・使い方などについての講座。アートや有名な映画の場面を見ながら実際に使われているジェスチャーを学びましょう。 開催済み

 

 

2012年セミナーpencil


                                 bellxmasFESTA DI NATALE  『パネトーネのナターレ』xmasbell

Panettone classico

 bell ヴェネツィアよりパネトーネ(各種フレーバー)をご賞味下さい!  CLASSICO/ PROSECCO など

bell  パネトーネを使ったお料理と美味しいワインをご用意。

   Antipasto :パネト―ネの前菜 

        Primo   : リゾット などお楽しみに。  

        Caffe' :美味しいカフェ

        Vino: ナターレにぴったりのワインやスプマンテ

bell トンボラ(イタリアのゲーム)でイタリア賞品が当たる!?

  12月9日(日)   11:30~14:00 

ぜひ今年も一緒にFESTA DI NATALE で 楽しく美味しく1年を締めくくりましょう。  

 


 

イタリアワインセミナー&ワークショップ

『ピエモンテ州のカンティーナMALVIRAより ROBERTO氏を迎えて 

Malvira

 

イタリアワインを知るには外せないロエロ地域のワインを勉強してみませんか。 

開催日 1124日(土)13:0015:00   

  • ROBERTO氏によるロエロのワインについてプレゼンテーション (通訳もおりますので、直接の会話をお楽しみください。)
  •   AISソムリエによるテイスティング の初心者向けレクチャー 
  •   4種類のワインをテイスティング!    
  • 白ワインはRoero Arneis と ロベルト氏の経営するアグリツーリズモで出されるVDT
  • 赤ワインはS.Guglielmoクリュで作られるバルベーラ、 Trinitaという歴史あるクリュのネッビオーロのRISERVA!
  • 更に ワインに合わせた軽いお食事をお楽しみください。
  • 当日 特別価格での販売もございます!

 

 


イタリア各地のお料理講座   X オリーブオイルセミナー コラボ企画!

トスカーナ伝統料理とイタリアオリーブオイル

開催予定日 1115日(木)12:0015:00 ・ 18日(日)12001500

            11月16日(金)11:0014:00 ・ 19002130

 

 オリーブオイルセミナー第2回目は 『お食事との合わせ方

オリーブオイルによって、お料理の味わいがいかに変わるかを体験して頂きます!

ご紹介するオリーブオイルは今年イタリアのOLEAオリーブオイル鑑定士たちが絶賛した2種類

マルケ州で栽培が非常に困難といわれる少量しか生産できないアスコラーナテネラ

 『Cinque Gocce d'oro 』  1位に輝きました!生産者ZANNOTTI

カンパーニャ州 ラヴェーチェ 特徴のある南の力強いオリーブオイル 生産者TISO

更に、日本では珍しい品種のオリーブオイルを各種ご賞味頂けます! 

 

      2

 

CUCINA TOSCANA  

ANTIPASTO: Fagioli Cannelini alla toscana (カンネッリーニ(インゲン豆)の前菜)

PRIMO:  Ribollita リボリータ(冬野菜たっぷりの煮込み料理)

PANE:  Schiacciata  スキャッチャータ(トスカーナのフォッカッチャ)

VINO: お食事に合わせたソムリエのセレクトワイン(大好評!)

Caffe' 

 


 

cloverイタリアオリーブオイルセミナー N.1

Image assaggiatore

テーマ:お店でのオリーブオイルオイルの選び方

イタリアの代表的なオリーブオイルテイスティング

講師:OLEA (イタリアオリーブオイル専門家・鑑定士団体)

オリーブオイル鑑定士 松山 恭子

 開催日程

7月12日(木) 12.00~14.30

7月15日(日) 12.00~14.30


Logo OLE

 

 


 shineギリシャ・ローマ神話とルParticolare Leda Leonardo - piccolaネッサンス  N.2

  I miti greci e romani e il Rinascimento

講師: Arianna Lo Giudice

 通訳:  Kyoko Matsuyama

開催日:4月8日(日)

時間: 13.00~15.00

 

 

ルネッサンス時代の絵画にはギリシャ・ローマ神話が必ず背景にあります。

イタリア美術が好きな方は元より、美術館に行く際に、とても役に立ちます。

ギリシャ・ローマ時代、更にルネサンスの絵画の中に潜んでいる、有名な神話たちを一緒に勉強しましょう。

I miti greci e romani che sono nascosti nelle opere d`arte del Rinascimento.

Ideale per chi ama l`arte italiana!E` molto utile quando si visitano i musei. 

Studieremo insieme alcuni miti famosi trovandoli nelle opere d`arte greca, romana e rinascimentale.

 

 


Mitologia
ギリシャ・ローマ神話 N.1

shineイタリア各都市の起源にまつわるギリシャ・ローマ神話    

開催日: 2月19日(日)

時間: 13.00~15.00

Come sono nate le citta` italiane secondo i miti greci e latini.

 イタリアの重要な都市の誕生には、ギリシャ(ローマ)神話が背景にあります。

神話を通して、イタリアの都市を観ていきましょう。

第一弾は、導入編としまして、イタリアの各都市と、各ギリシャ神話との繋がりを観て参りましょう。

講座はイタリア語をベースに行いますので、イタリア語のレッスンにお役立てください。

また、イタリア人講師、日本人講師もおりますので、イタリア語未就学の方もご参加頂けます。