2012年1月1日 - 2012年1月7日

2012年1月 7日 (土)

ヨーロッパでは、既に人気のリゾート地のサルデーニャ。

Eos7 Eos8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

まだ日本では知られていない地中海に浮かぶイタリアの島サルデーニャでこんな結婚式はいかがでしょうか?

 

001[1]

043[1]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

挙式は、エメラルドの海が広がる海岸や、すてきなお庭が選べますし、

その他にもお客様のリクエストに応じて、下記の内容もコーディネイトできますよ。

diamond昼食会(サルデーニャの郷土料理)

diamond花嫁のヘアーとメイク

diamond花嫁のブーケ

diamondカメラマン

diamondビデオ担当

diamondホテル滞在など

 

  EOS2049[1]

 

 

 

 

 

 

 

 

結婚式をかねて、海の素敵なサルデーニャ島でのんびり過ごしてみられてはいかがでしょうか?

ご興味のある方は、コチラまでお問い合わせくださいheart04


サルデーニャ島の南 カリアリ湾から18km カポテッラという場所での結婚式をご紹介しますshine

 ここは、披露宴会場がいくつもあり

ローケションをお好みによって、お選びいただけます。

またお一人様50ユーロから昼食などご希望によってコーディネイトも可能です。

素敵な場所ばかりなので、迷ってしまいますねheart04

 

diamondL’ANTICO CASALE AGRICOLO

 

FOTO1

FOTO2

 

 

 

 

 

 

 

 

diamondIL VECCHIO MAGAZZINO

 

FOTO3

FOTO4

 

 

 

 

 

 

 

 

diamondLA TETTOIA DELLE RANE

 

FOTO5FOTO8

 

 

 

 

 

 

 

 

diamondLA PIAZZA DEI LIMONI レモンの広場

 

FOTO9 FOTO10

 

 

 

 

 

 

 

 

diamondI GIARDINI DI BABIS  バビスのお庭

 

 

FOTO13

FOTO16

 

 

 

 

 

 

 

 

diamondI VIGNETI ブドウ畑の中で披露宴shine

 

FOTO17

FOTO18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

その他 色々な場所へのケータリングも出来ますので、あなただけの披露宴を演出されてはいかがでしょうか。

 

  FOTO22FOTO20

 

 

 

 

 

 

 

heart01ご興味ある方はコチラまでお問合せくださいheart01

2011年の夏にサルデーニャで挙式と披露宴パーティをなさった素敵なカップルです。

2 3

 

 

 

 

 

 

 

 

サルデーニャ名物の『ポルチェッドゥ』 子豚の丸焼きです。ブオーノ!

4

2012年1月 6日 (金)

restaurantイタリア各地のお料理講座 wine

 

restaurant  1月は カンパーニャ州の伝統料理 wine 

1) Torte Salate 特集!

ナポリのRustico  やPizza scaroleなど!

具材もサラミやリコッタ、野菜などいろいろのタルト料理。

大きいサイズから小さいサイズまで楽しく、簡単に。タルトのスペシャリストに!

2)  ドルチェは Zeppole di S.Giuseppe  ナポリの伝統的なお菓子のひとつ『ゼッポレ』

Caffe'

VINO お料理に合わせたワイン

flag 1月19日(木) 12:00~15:00  大学時代をナポリで過ごしたArianna先生も参加!

flag1月22日(日) 11:00~14:00

Torta rustica 2Torta rusticaZeppole S Giusseppe

 (写真はイメージです)

Image VINI

 



 Pomodoroお申込み、お問合せは  info@lci-italia.com/0422-24-8897 へどうぞ!

      ★4名以上の開催のため、原則開催日の1週間前までにお支払と共にお申込み頂きます。

★お支払は銀行振込み。またはスタジオへお立寄りの際に直接お支払くださいませ。

1In Italia in 6 gennaio e` festa. sign03Avete mai sentito parlare della befana?

1月6日、イタリアにはベファーナ祭りが開催されます。ベファーナについて聞いたことがありますか?

La befana e` una vecchietta brutta, che indossa abiti vecchi e vola in cielo a cavallo di una scopa. Sembra quasi una strega e si manifesta solo nella notte tra il 5 e il 6 gennaio. 

ベファーナは見た目はとても怖くて、とても古い服を着たおばあちゃんです。魔女の格好をして、ほうきにまたがり、1月5日~6日にかけて、真夜中に空を飛び周ります。

Anche la befana porta i regali ai grandi e ai piccoli come Babbo natale, ma diversamente da lui, non e` molto buona.typhoon

サンタクロースのように子供から大人までプレセントを配りますが、サンタクロースと違ってベファーナはとても意地悪です。

Se una persona si e` comportata bene, potra` ricevere un regalino, un po` di frutta secca o del cioccolato. Se invece, non si e` comportata bene durante l`anno precedente ricevera` in dono tanto carbone.present

子供たちの態度によってプレセントが変わるのです。良い子ならプレセント(クリ、ナッツ、ミカン、チョコレートなど)をもらえますが、悪戯っ子なら、炭のプレセントとなってしまいます。weep

La tradizione della befana e` antichissima. Probabilmente e` legata al passaggio dall`anno solare a quello lunare, esattamente pochi giorni dopo il solstizio d`inverno (21 dicembre).

ベファーナの伝統的祭りはとても古いものです。おそらく太陽暦から陰暦への経過に関与しています。まさに冬至(12月21日)から数日後に起こるからです。

2

In tante piazze italiane i bambini si riuniscono per aspettare la befana, che scende dall`alto (spesso dai campanili delle chiese) regalando caramelle e cioccolatini.

イタリアのpiazzaには子供たちが集まって、ベファーナが来るのを待っています。ベファーナが来ると教会の鐘楼からキャンディを投げてくれます。

 

CalzaNelle case italiane i bambini prima di andare a dormire lasciano una calza vicino al camino o accanto a letto. Al loro risveglio la mattina del 6 gennaio i bambini controllano il contenuto della calza insieme ai loro genitori.

イタリアでは5日の夜に子供たちはベファーナのプレセントをもらう為にcalza della befanaを準備します。sign03Calza della befanaは大きなソックスです。ベッドや暖炉の近くに置いておきます。翌日子供たちが起きると両親と一緒にcalza を見に行きます。

 

2012年1月 5日 (木)

Dolcepencil

この春より1週間に1回のペースでイタリア語を勉強し始めました。あまり勉強する時間がないけれども、ゆっくり、少しづつ進めていきたいと思います。まだまだ単語力不足を感じます。ESPRESSO(カフェではなく教材ですよ!)は素晴らしい教材です。私は職業柄、学習や教授経験が豊富ですが、私の先生はun gioiello(宝石)です。私が自由に話したり、考えたりする時間を与えてくれます。そこで、イタリア語を使って連想や遊びながら習得していきます。決して、プレッシャーを与えないで、進めていきます。

 信頼のできる、一貫性と適性を備えた優しくて素晴らしい講師です。

(John,大学教師)

Dalla primavera ho incominciato a studiare la lingua italiana una lezione a settimana. Non ho abbastanza tempo per studiare molto, ma vado senza fretta, poco a poco e faccio progressi. Mi manca il vocabolario. "Espresso" (e` un libro e non un caffe`) e`

un libro di testo eccellente. Ho molta esperienza di apprendimento ed insegnamento ma la mia insegnante e` un gioiello. Lei mi da la liberta`, mi lascia indovinare e giocare con la lingua e non e` frenetica nel farmi fare progressi. Affidabile, e costante, congeniale e gentile. Un`ottima insegnante.

(John,大学教師)



 Bergamo kaoripencil今月の11日でイタリアに来て3か月になります。 最近イタリアの生活にも慣れてきました。 ベルガモでは昨日雪が降り、朝起きたら外が雪で真っ白になっていました!
そして、だんだんとクリスマスの雰囲気にもなってきました。
ベルガモの中心街もイルミネーションがとても綺麗でした★
(ベルガモの高校で交換留学プログラム中の生徒さんより)
ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg
ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg



Bergamo
 pencilお久しぶりです!! 

とうとう4月になりました。 東京は、そろそろ桜も散り始めている頃だと思います。
こちらベルガモは、まだまだ冬の様に寒い日が続いています(>_<) 
また、実用イタリア語検定も先月の3日に終わり、結果は今月の下旬に東京の住所へ送られます!
 
さて、先月のVacanze di Pasquaに、ベルガモのCittà altaへ行ってきました!!!
città altaは、お昼と夜では雰囲気が全く違います。 お昼に行くとベルガモを一望できてとても綺麗です!  残念ながら、今回は曇りと霧が多くきれいに見ることはできませんでしたが、ベルガモの古い街を観ることができて良かったです!
(ベルガモの高校で交換留学プログラム中の生徒さんより)

pencil恭子先生  Cils
こんにちは。
今日、CILSの試験結果のサイトで確認したら、B2のレベル合格しました!すっごくうれしいです。
これもフェデリーコ先生と恭子先生のおかげです。本当にありがとうございました。 2012/3/1

 



Lingua italiana

pencil

授業前に『先週は何をしましたか?』と決まって質問があり、とても勉強になります。

その日学んだ内容について宿題をきちんと出して下さって、家で復習するのに役立ちます。

家でもっとすべきと思っているのですが、なかなか勉強できておりませんが、今のペースで進んで頂ければと思っております。  

(30代女性)


 

pencil先生のレッスンはとても分かりやすいです。宿題の量も現在忙しい私にはちょうど良い量です。授業で理解できても、いざ自分言いたいことを伝えようとすると、何も分からないような気分になり、文章にするのが難しいです。

そこでロールプレイは難しいながらも、実際に話して、また理解が深まるので、役に立っています。

なかなか思うように予習・復習できていませんが、長く続けて頑張りたいと思うので宜しくお願いいたします。 

(30代 主婦)

 


Studente3

pencil子供を連れて参加しておりますので、皆さんにご迷惑おかけしていますが

覚えて自分のモノにしていくのが大変ですが、少しずつわかると嬉しいです!少しづつ丁寧に教えて下さるので、よくわかります。

(20代女性)

 

 


 

pencil過去形にはいり、表現の幅が広がって楽しいです。

先生がイタリア語でたくさん話して下さるので、わからないなりに聞いて楽しんでいます。Arianna先生 Grazie!

文法の説明をKyoko先生から受けた時に、分からなかった点がきけて、すっきりしました。

(40代 女性)

 


Studente2

pencil私はイタリア語の日常会話がスムーズに話せるようになれる事を望んでいます。その私たちの希望通り、レッスンは進んでいて、満足しております。

Arianna先生もとても良く分かり易く教えて頂いているので、大変有難いと思っております。

多くの事を覚えるより、何回でも繰り返してしっかり覚えられると良いと思っております。私事で申し訳ございませんが、予習・復習をすれば良いことはわかっておりますが、中々時間が取れなくて、宿題などは軽くして頂いて助かっております。

あまり重荷になると続けることが難しくなりますので、この楽しいレッスンを続けていきたいと思っております。 

(60代 女性)

 


Studente4

pencil小説’’Gianburrasca''はだんだん難しくなってきましたが、小説を読むレッスンは大変面白いです。

私個人のブログはイタリアに関する内容が多いので、イタリア語訳を完成させたいと思ってます。いろいろ読めるようになりたいと思ってます。

一緒のクラスの皆さんとコーヒーを頂きながら、お話しできるのはリラックスしたひと時です。

(70代 男性)

 

 

 



5pencil提携校のScuola Leonardo da Vinciイタリア語学校へ2週間の留学に行ってきました。

フィレンツェの学校は街の中心部にあり、レッスン終了後、そのまま観光可能でとても便利。

規模も大きく、生徒はヨーロッパ各国、オーストラリア、イギリス、アメリカ、中国、日本と様々な国から沢山参加。 学生のタイプも様々、単にイタリア語習得から、バカンスまでと目的もいろいろ。従って、年齢も様々でしたが20代がやはり一番多かったです。

先生について、私は計6人の教師にレッスンを受けましたが、皆とても親切で、わかりやすいイタリア語で話しかけて下さいます。質問にはしっかり答えてくれます。宿題はほとんどなく、予習も各人に任されているが、復習は必須です。 進度が速く、2週間で薄い1冊の教科書を終えられます。私個人的には少し大変でした。私は午前のグループレッスンのほか、午後にプライベートレッスンを取りました。 その先生もとても良く、質問にわかりやすく説明してくれ、予習・復習に活用できました。

週末に開催される小旅行ではベネチア、シエナ、キャンティなど興味深い場所に先生と一緒に行けます。平日には2-3回 市内観光や学校での映画鑑賞など行われていました。

生徒さんの多くは学校の紹介でシェアアパートに住んでいました。私はホームステイでシニョーラと仲良く過ごしました。お食事も毎日美味しく頂戴しました。  

(40代 主婦)

 

Faq1

mobaq以前にイタリア語を勉強していましたが、今では全て忘れてしまいました。どのクラス選ぶべきなのでしょうか。

Ho studiato italiano per tanti anni ma adesso ho dimenticato quasi tutto. Quale classe fa per me?

penLCIイタリア語Xカルチャースタジオへお越し頂き、 現在のレベルを先生にチェックしてもらって、最適なクラスをご案内致します。

Ti consigliamo di visitare la nostra scuola e ti consiglieremo la classe piu` adatta a te.

 

 

mobaq赤ちゃんがいるので、時間が余りありません。どうしたらイタリア語を勉強できますか?

Ho un bambino piccolo e non ho molto tempo. Cosa mi consigliate?

pen問題ございません。当校LCIにはママさんクラスがございます。お子様をお連れ頂いて、イタリア語のクラスにご参加頂けます。

Nessun problema! La nostra scuola ha una classe che fa al caso tuo: la classe per mamme. Puoi partecipare portando con te il tuo bambino.


Studente impegnato
mobaq
お仕事に必要な為、イタリア語を勉強したいのですが、時間が余りないのです。 どのクラスがふさわしいですか?

Devo studiare l`italiano per lavoro e sono molto impegnato. Quale classe fa per me?

pen日時をご自身のご都合で決めて頂けるプライベートレッスンがお勧めです。

Nel tuo caso, se e` difficile frequentare una classe con regolarita` ti consigliamo di prendere lezioni private.

 


mobaqイタリア旅行を考えております。 すぐに覚えられるイタリア語コースはありますか?

Vorrei andare in  viaggio in Italia. C`e` un corso per imparare rapidamente?

penご出発前の時間を最大限に利用して、集中コースはいかがでしょうか。通常、旅行準備コース最低10回をお勧めしております。Possiamo offrirti un corso intensivo per ottimizzare il tuo tempo libero prima della partenza. In genere consigliamo ai nostri studenti di studiare  l`italiano turistico per 10 lezioni prima di partire.

 


mobaqイタリア語をイタリアで勉強してみたいのですが、留学の相談窓口はありますか? Stress-sociale

Mi piacerebbe studiare italiano in Italia. Potete aiutarmi?

penはい、ございます。イタリア語学校レオナルド·ダ·ヴィンチと提携しておりますので、より詳しく、お申込みまでお手伝い致します。ミラノ、ローマ、フィレンツェ、シエナといったイタリアの重要な都市に拠点を持つ非常に人気のある学校ですので、自信を持ってお勧め致します。 必要であれば、宿泊先から絵画、デザイン、ジュエリー、料理などのアートコースも併せてご用意出来ます。

Certo! La nostra scuola collabora con la scuola Leonardo Da Vinci, una scuola molto famosa con sedi nelle piu` celebri citta` italiane (Milano, Roma, Firenze, Siena). Visita pure la nostra scuola e ti aiuteremo ad organizzare la tua permanenza in Italia, compresa di alloggio, corsi culturali e naturalmente, lezioni di italiano.

 


Musica2mobaqイタリア音楽が大好きで、歌の意味をわかって、歌えるようになりたいのですが。

Mi piace molto la musica italiana e mi piacerebbe capire un po` il significato dei testi delle canzoni. Cosa mi consigliate?

pen音楽で使用されるイタリア語を教える先生がおりますので、生徒さんのご希望に応じて、歌詞の意味を理解する為のプライベートレッスンを提供できます。

Abbiamo un insegnante preparata nell`insegnamento dell`italiano usato in musica. A seconda della richiesta dello studente e` possible avere delle lezioni private mirate alla comprensione del testo o dell`argomento richiesto.

 

 


Faq2mobaqイタリア語で本を読めるようになりたいです。

Vorrei poter leggere un libro in italiano. Potete aiutarmi?

pen 60または90分のプライベートレッスンにおいて、本の内容を理解していくプログラムがございます

Certo! Attraverso delle lezioni private di 60 min o di 90 min sara` possible comprendere il contenuto del testo.



 

Foglie

        私のイタリアとの出逢いは未だ会社に入って3年目の頃、当時関西空港からミラノ-ローマとの三角運航便が始まり、ローマ空港支店からイタリア人がいらっしゃって、ディズニーランドへ行きたいというのでご案内したきっかけから、ローマを案内してくれるというのでイタリア旅行を決したのが遠い記憶にあります。ライトアップのコロッセオやバチカンを車で案内して下さったのに、時差ぼけで暗い街に突如として浮かぶオレンジ色の明かりがぼんやりしていました。

      それから、イタリアのファッションに目がなく、イタリア料理とイタリアワインに舌鼓を打つ旅を重ねましたが、それぞれの場所で出会うイタリア人の人懐っこさと歓待ぶりに何よりも魅かれました。そこで住んでみたいという衝動に駆られ、まず1年の留学生活をシエナ、フィレンツェで過ごし、3カ月後にまた半年と往来を続け、住めば都とますます好きになっていきました。現在も年に数回足を運び開拓し続けております。

      おそらく、イタリアの時間の流れに豊かさと人間的な本来の生活の姿を見つけたせいかもしれません。

      『人生を楽しむ。楽しむ為に働いてるのさ。』

      ぜひ皆様にもこの感動を味わって頂きたい想いからLCI(Lingua x Cultura Italiana)イタリア語カルチャースタジオを立ち上げました。

      吉祥寺は井の頭公園に隣接した白い一軒家に一目ぼれをして、イタリア発信基地と決めました。また井の頭公園はまるでお庭のようで、都会に居ながら四季を感じられます。

     LCIの講師陣は、人間的に皆さんから愛される、情熱と意欲に満ち溢れており、素晴らしい教室になるという確たる自信を以って一緒に日々楽しいレッスンを繰り広げております。迷わずに一度いらしてください。

     LCIを通して、非日常的な空間で新たな自分発見をして頂きたい、また短い時間でもご自身を豊かにする力を養って頂きたい、そんな貴方の人生のスパイスとなれば幸いです。

                                      Direttrice  Kyoko Matsuyama

Firma


KYOKO profilo1

Foglie2

 

最近の活動

料理学校VANTANで『オリーブオイル講座』。

リストランテ『プリミバチ』でのコラボ 『オリーブオイルセミナー』開催。

カンパーニャ州7泊9日の旅~日伊文化交流の素晴らしい機会となりました。

サントリーのHPへ3つの州の郷土料理撮影

AGFコーヒーに合わせたイタリア料理

Partenope

ギリシャ・ローマ神話 N.1

shineイタリア各都市の起源にまつわるギリシャ・ローマ神話 shine 

 講師: Arianna Lo Giudice  

 通訳:  Kyoko Matsuyama

開催日: 2月19日(日)

時間: 13.00~15.00

参加費:3500円 (LCIイタリア語コース生徒は3000円)

 


Come sono nate le citta` italiane secondo i miti greci e latini.

 イタリアの重要な都市の誕生には、ギリシャ(ローマ)神話が背景にあります。

神話を通して、イタリアの都市を観ていきましょう。

第一弾は、導入編としまして、イタリアの各都市と、各ギリシャ神話との繋がりを観て参りましょう。

講座はイタリア語をベースに行いますので、イタリア語のレッスンにお役立てください。

また、イタリア人講師、日本人講師もおりますので、イタリア語未就学の方もご参加頂けます。

この講座を受講されますと、イタリア絵画や歴史を観る際にとても役立つことでしょう。

 

Sono dei suonatori di zampagna e piffero. la zampogna e` uno strumento aereofono realizzato con pelle di pecora o di capra. il piffero e` uno strumento a fiato realizzato in legno.

 ZampognaとPifferoの演奏家 です。Zampognaがヒツジかヤギの皮の楽器です楽器は全体の皮膚で作られたエアバッグ(ボトル)、の蓄積で構成されています。 Pifferoが木のフルートです。

Ci sono vari tipi di zampogna e sono diffuse in tutto il sud Italia Basilicata, Campania, Calabria, Sicilia) e nel centro Italia (Lazio, Molise). 

イタリアではzampognaの種類多いです。特に南イタリア(バシリカタ、カンパニャ、カラブリア、シチリア) また 中イタリア (ラジオ、モリセ)で普及されています。

I suonatori di zampagna erano gia` famosi nell`antica Roma. erano pastori e suonavano la zampogna epr radunare il gregge, ma sono diventati celebri durante il regno borbonico per le melodie natalizie.

ローマ時代に 一年中に、田舎の景色を楽しみながら羊飼いが群れを集めるためにzampognaを奏でたそうです. そしてからボルボン家王朝よりNataleの時期だけzampognaを弾く羊飼いがNataleの局に有名になりました。

Oggi gli zampognari sono presenti nelle strade delle citta` del centro e del Sud  solo nel periodo natalizio, per suonare le tipiche canzoni di Natale. Non solo li si puo` incontrare lungo le strade, ma e` comune che facciano visita alle famiglie cristiane per suonare le canzoni tipiche di natale. Senza il suono della zampogna non e` Natale!

今もNataleの時期だけ、南イタリアと中イタリアの街にはZampognaroの姿が見えます。街で歩くだけではなく,家庭を訪問するそうです。家族を楽しめるためzampognaで伝統名局を奏でます。州によって、局を異なるのですが皆さんはZampognaの音を聞かないとNataleの雰囲気を感じてないのです!

よかったら、聞いてみてね!よかったら聞いてみてね!

Zampogna に関して

Scarpe zampagnaro

イタリアクイズ!Gennaio 2012

    il quiz di questo mese riguarda il Natale. Provate un po` ad indovinare: che cosa stanno facendo questi  suonatori?E sopratutto che cosa suonano?

今月はNATALEに関するクイズです!彼らはは何をしていますか?何の楽器を弾いているのかしら。。 Zampogna2

Ecco qui la risposta!

答えはこちらからどうぞ

2012年1月 2日 (月)

wine開催予定日cake

1月 シチリア州の伝統料理 

 1月31日 (木) 12:00~15:00

2月1日 (金)  11:00~14:00

2月3日 (日)  12:00~15:00

 

2月はピエモンテ州の伝統料理

2月28日 (木) 12:00~15:00

3月1日 (金)  11:00~14:00

3月3日 (日)  12:00~15:00

 

4月はトレンティーノ州の伝統料理

4月25日 (木) 12:00~15:00

4月26日 (金)  11:00~14:00

4月28日 (日)  12:00~15:00

 

5月はバジリカータ州の伝統料理

5月23日 (木) 12:00~15:00

5月24日 (金)  11:00~14:00

5月26日 (日)  12:00~15:00

 

6月はカンパーニャ州の伝統料理

6月13日 (木) 12:00~15:00

6月14日 (金)  11:00~14:00

6月16日 (日)  12:00~15:00

 

9月はサルデーニャ州の伝統料理

9月26日 (木) 12:00~15:00

9月27日 (金)  11:00~14:00

9月29日 (日)  12:00~15:00

 

10月はウンブリア州の伝統料理

10月17日 (木) 12:00~15:00

10月18日 (金)  11:00~14:00

10月20日 (日)  12:00~15:00

 

11月はブアルダオスタ州の伝統料理

11月14日 (木) 12:00~15:00

11月15日 (金)  11:00~14:00

11月17日 (日)  12:00~15:00