2009年3月 7日 (土)

Titlecooking

Tomato イタリア20州各地の伝統料理を、町の歴史やその土地・食材のエピソードなどをみながら、一緒に作ってみましょう。
Tomato日本人講師が主に行いますので、イタリア語を習った事のない方もご参加頂けます。
Tomatoイタリアンレシピを読んで、料理の言葉も身近になります。
Tomato家ではなかなか面倒に思ってしまう生パスタを手打ちしてみましょう。意外と簡単!
Tomato情報交換の場、料理・食する事・イタリアが好きな人が集う場、親しみやすい雰囲気ですので、お気軽にご参加ください。

Photo    ●前菜ANTIPASTO
  ●第1の皿PRIMO
   ●第2の皿SECONDO
   ●付け
合せCONTORNO
   ●デザートDOLCE

       中から毎回 2~3品を作ります。


TomatoWINEもメニューに併せてご賞味頂くこともございます。
Tomato最後はCAFFEと共に、話題の尽きないイタリアについてお話しましょう。

Cucinaprezzo1
☆日程については、講師のスケジュールによって変更させて頂く場合がありますのでHPトップページにてご確認頂きますようお願い致します。


Cttfd_2

 ★4名以上の開催のため、原則開催日の1週間前までにお支払と共にお申込み頂きます。
 ★お支払は銀行振込み。またはスタジオへお立寄りの際に直接お支払くださいませ。

Heart これまでの講座内容はこちら

1_2


Heartred これまでのレッスン~

restaurantイタリア各地のお料理講座 wine

4月は BOTTARGA カラスミを使った サルデーニャ州のお料理

カラスミは本場サルデーニャのカブラス湾より取り寄せた商品を使用。

4月 18日(日) 11:30~14:30 

4月29日(木)  12:00~15:00

MENU

1) ANTIPASTO : INSALATA DELLA BOTTARGA カラスミを使った前菜2種。

2)PRIMO: FREGOLA ALLE ARSELLE   アサリ使った粒々パスタのスープ仕立て

3)PRIMO : GLI SPAGHETTI ALLA BOTTARGA カラスミの手打ちスパゲッティ

VINO SELEZIONATO  ワインは カラスミに合ったワインをセレクトいたします。

CAFFE'

Stefanorroca DSCN3052 DSCN3047   Fregula






Spaghetti alla Bottarga

 

   

(イメージ写真)

 

 

 

2月 FEBBRAIO : ACCIUGHE アンチョビづくしのイタリア料理 と手作りフォカッチャ 

アンチョビは本場シチリア州シャッカ市から取り寄せた商品を使用。

2月 24日(水) 18:30~21:00

3月 7日(日) 11:30~14:30

MENU

1) UOVA RIPIENE GRATINATE  卵やオリーブを使ったアンチョビのアンティパスト

2)FOCCACCIA フォッカッチャ 手作りしましょう!ローズマリーノやアンチョビをのせて。

3)POLPETTONE DI ACCIUGHE E PATATE アンチョビとポテトのミートローフ?

VINO SELEZIONATO  ワインは アンチョビに合ったワインをセレクトいたします。

CAFFE'

 

Uova Ripiene Gratinate Polpettone di acciuge e patate Foccaccia

(イメージ写真)

Acciughe80g

2010年 第1回は トスカーナの伝統料理 

●ペコリーノチーズ と リコッタチーズについて ご存知ですか。

1月 27日(水) 18:30~21:00

   31日(日) 11:30~14:30

MENU

1) RIBOLLITA リボリッタ 冬のトスカーナ料理 インゲン豆などを使った伝統スープ

2)TORTELLI AL PECORINO TOSCANO IN SALSA PICCANTE

 ペコリーノ トスカーノチーズを使ったトルテッリ ピッカンテ辛味ソース

3)PEPERONCINO AL CIOCCOLATO  ぺペロンチーノのチョコレートソース

VINO ROSSO DI MONTARCINO  ワインは ロッソ ディ モンタルチーノ とっても美味しいワインです!

CAFFE'

RibolitaTortelli al pecorino toscano alla sarsa piccante Peperoncini al cioccolato

(イメージ写真)


イタリア各地のお料理講座   CUCINA LIGURE 

wine11月はリグーリア州restaurant 

  -Antipasto :プレボッジョン(各種ハーブ)のアッジャダソース Preboggion

- Primo パスタ 『トレネッテ』のジェノヴェーゼソース Trenette al Genovese  

 -Secondo  チュッピン 寒い冬に心から温まる魚介スープ Ciuppin

- Vino ワイン  Vermentino ヴェルメンティーノ

DSCN2722  
 



開催日11月15日(日)11:30~14:30


wine10月 PIEMONTESErestaurant 

 

- Primo 手作りパスタ 『ニョッキ』Biraghiのゴルゴンゾーラチーズ

   Gnocchi al Gorgonzora  ゴルゴンゾーラ

***あのBiraghi社のゴルゴンゾーラ特別販売。***

  -Antipasto 牛肉のツナソース Vitello Tonnato  

  -Dolce   ティラミス Tirami su'

  - Vino ワインはピエモンテのBarolo、Barbaresco, Barbera d'asti superioreよりご用意します。

  Caffe’ 

 ①10月25日(日)11:30~14:30

 ②10月27日(火)18:30~21:30 

    

wine9月はプーリア州apple 

  -Primo 手作りパスタ オレキエッテ/カバテッリ Orecchiette /Cavatelli

  -Secondo なすの詰め物 Melanzane ripiene

  -Dolce   アーモンドの飲むドルチェ Latte di Mandorle

  - Vino  e    Caffe’ 

 ①9月20日(日)11:30~14:30

 ②9月24日(木)13:30~16:30


8月 AGOSTO PIZZA Napolitana/Romana

  -Pizza Marinaraマリナーラ(にんにく・トマトソース・オレガノ)

  -Pizza Margheritaマルゲリータ( トマトソース・モッツァレッラ・バジル)

  -Pizza Romana ロマーナ(トマト・モッツァレッラ・アンチョビ)

   -Dolce freddo 冷たいデザート    Gelo di anguria (すいかのゼリー)

   -Vino ワイン、Caffe’(コーヒー)

 ①8月16日(日)11:30~14:30
 ②8月20日(木)1
3:30~16:30
PizzamargaritaPizza_marinaraDscn1566

 


                                                                                                   


7月 LUGLIO サルデーニャ SARDEGNA

 -パーネフラタウ PANE FRATTAU
    パーネカラサウを使った伝統料理!

-パスタ フレーグラ PASTA FREGULA

      夏は緑野菜ソースでさっぱり頂きます。

-ドルチェはセアダスSEADAS
   ペコリーノドルチェを使った甘くてリッチなデザートです。

Pane_frattau Fregula

 




 

Seadas_2

①7月23日(木)

 ②7月26(日) サルデーニャよりシェフをお迎えして!

 








5月 MAGGIO アグリジェント AGRIGENTO (シチリア州 SCICILIA)

  -Primo: Macco di fave (そら豆のスープ)

   -Secondo:: Arancine(アランチーネ; お米で作るコロッケ)

   -Dolce: Granita di limone(レモンのグラニータ) 

Macco_di_fave

Arancini



Granitadilimone_2

 

日程 

① 5月21日(木) 13:30~16:30

Giovedi,l 21 Maggio dalle 13:30 alle 16:30

② 5月24日(日) 11:00 ~14:00

Domenica,l 24 Maggio dalle 11:00 alle 14:00

 




4月 APRILE ヴェネト州 VENETO Sig.ra Grazia Aliprandi をお招きして。

①Antipasto: Sarde in Saor (いわしのサオール:ヴェネト代表のマリネ風の一品)

②Primo: Risi e Bisi (生ハムと豆の柔らかリゾット) 

Risi_e_bisi Sarde_in_saor

  日程 ①4月16日(木) 13:30~16:30  il 16 Aprile , Giovedi dalle 13:30 alle 16:30

       ②4月19日(日) 11:00 ~14:00  il 19 Aprile, Domenica dalle 11:00 alle 14:00

  

 
 
3 4

Pinoli




Copyright(c) All right reserved. 2009  Lingua Cultura Italiana - LCI

Titlecooking

Tomato イタリア20州各地の伝統料理を、町の歴史やその土地・食材のエピソードなどをみながら、一緒に作ってみましょう。
Tomato日本人講師が主に行いますので、イタリア語を習った事のない方もご参加頂けます。
Tomatoイタリアンレシピを読んで、料理の言葉も身近になります。
Tomato家ではなかなか面倒に思ってしまう生パスタを手打ちしてみましょう。意外と簡単!
Tomato情報交換の場、料理・食する事・イタリアが好きな人が集う場、親しみやすい雰囲気ですので、お気軽にご参加ください。

Photo    ●前菜ANTIPASTO
  ●第1の皿PRIMO
   ●第2の皿SECONDO
   ●付け
合せCONTORNO
   ●デザートDOLCE

       中から毎回 2~3品を作ります。


TomatoWINEもメニューに併せてご賞味頂くこともございます。
Tomato最後はCAFFEと共に、話題の尽きないイタリアについてお話しましょう。

Cucinaprezzo1
☆日程については、講師のスケジュールによって変更させて頂く場合がありますのでHPトップページにてご確認頂きますようお願い致します。


Cttfd_2

 ★4名以上の開催のため、原則開催日の1週間前までにお支払と共にお申込み頂きます。
 ★お支払は銀行振込み。またはスタジオへお立寄りの際に直接お支払くださいませ。

Heart これまでの講座内容はこちら

1_2


Heartred これまでのレッスン~

restaurantイタリア各地のお料理講座 wine

4月は BOTTARGA カラスミを使った サルデーニャ州のお料理

カラスミは本場サルデーニャのカブラス湾より取り寄せた商品を使用。

4月 18日(日) 11:30~14:30 

4月29日(木)  12:00~15:00

MENU

1) ANTIPASTO : INSALATA DELLA BOTTARGA カラスミを使った前菜2種。

2)PRIMO: FREGOLA ALLE ARSELLE   アサリ使った粒々パスタのスープ仕立て

3)PRIMO : GLI SPAGHETTI ALLA BOTTARGA カラスミの手打ちスパゲッティ

VINO SELEZIONATO  ワインは カラスミに合ったワインをセレクトいたします。

CAFFE'

Stefanorroca DSCN3052 DSCN3047   Fregula






Spaghetti alla Bottarga

 

   

(イメージ写真)

 

 

 

2月 FEBBRAIO : ACCIUGHE アンチョビづくしのイタリア料理 と手作りフォカッチャ 

アンチョビは本場シチリア州シャッカ市から取り寄せた商品を使用。

2月 24日(水) 18:30~21:00

3月 7日(日) 11:30~14:30

MENU

1) UOVA RIPIENE GRATINATE  卵やオリーブを使ったアンチョビのアンティパスト

2)FOCCACCIA フォッカッチャ 手作りしましょう!ローズマリーノやアンチョビをのせて。

3)POLPETTONE DI ACCIUGHE E PATATE アンチョビとポテトのミートローフ?

VINO SELEZIONATO  ワインは アンチョビに合ったワインをセレクトいたします。

CAFFE'

 

Uova Ripiene Gratinate Polpettone di acciuge e patate Foccaccia

(イメージ写真)

Acciughe80g

2010年 第1回は トスカーナの伝統料理 

●ペコリーノチーズ と リコッタチーズについて ご存知ですか。

1月 27日(水) 18:30~21:00

   31日(日) 11:30~14:30

MENU

1) RIBOLLITA リボリッタ 冬のトスカーナ料理 インゲン豆などを使った伝統スープ

2)TORTELLI AL PECORINO TOSCANO IN SALSA PICCANTE

 ペコリーノ トスカーノチーズを使ったトルテッリ ピッカンテ辛味ソース

3)PEPERONCINO AL CIOCCOLATO  ぺペロンチーノのチョコレートソース

VINO ROSSO DI MONTARCINO  ワインは ロッソ ディ モンタルチーノ とっても美味しいワインです!

CAFFE'

RibolitaTortelli al pecorino toscano alla sarsa piccante Peperoncini al cioccolato

(イメージ写真)


イタリア各地のお料理講座   CUCINA LIGURE 

wine11月はリグーリア州restaurant 

  -Antipasto :プレボッジョン(各種ハーブ)のアッジャダソース Preboggion

- Primo パスタ 『トレネッテ』のジェノヴェーゼソース Trenette al Genovese  

 -Secondo  チュッピン 寒い冬に心から温まる魚介スープ Ciuppin

- Vino ワイン  Vermentino ヴェルメンティーノ

DSCN2722  
 



開催日11月15日(日)11:30~14:30


wine10月 PIEMONTESErestaurant 

 

- Primo 手作りパスタ 『ニョッキ』Biraghiのゴルゴンゾーラチーズ

   Gnocchi al Gorgonzora  ゴルゴンゾーラ

***あのBiraghi社のゴルゴンゾーラ特別販売。***

  -Antipasto 牛肉のツナソース Vitello Tonnato  

  -Dolce   ティラミス Tirami su'

  - Vino ワインはピエモンテのBarolo、Barbaresco, Barbera d'asti superioreよりご用意します。

  Caffe’ 

 ①10月25日(日)11:30~14:30

 ②10月27日(火)18:30~21:30 

    

wine9月はプーリア州apple 

  -Primo 手作りパスタ オレキエッテ/カバテッリ Orecchiette /Cavatelli

  -Secondo なすの詰め物 Melanzane ripiene

  -Dolce   アーモンドの飲むドルチェ Latte di Mandorle

  - Vino  e    Caffe’ 

 ①9月20日(日)11:30~14:30

 ②9月24日(木)13:30~16:30


8月 AGOSTO PIZZA Napolitana/Romana

  -Pizza Marinaraマリナーラ(にんにく・トマトソース・オレガノ)

  -Pizza Margheritaマルゲリータ( トマトソース・モッツァレッラ・バジル)

  -Pizza Romana ロマーナ(トマト・モッツァレッラ・アンチョビ)

   -Dolce freddo 冷たいデザート    Gelo di anguria (すいかのゼリー)

   -Vino ワイン、Caffe’(コーヒー)

 ①8月16日(日)11:30~14:30
 ②8月20日(木)1
3:30~16:30
PizzamargaritaPizza_marinaraDscn1566

 


                                                                                                   


7月 LUGLIO サルデーニャ SARDEGNA

 -パーネフラタウ PANE FRATTAU
    パーネカラサウを使った伝統料理!

-パスタ フレーグラ PASTA FREGULA

      夏は緑野菜ソースでさっぱり頂きます。

-ドルチェはセアダスSEADAS
   ペコリーノドルチェを使った甘くてリッチなデザートです。

Pane_frattau Fregula

 




 

Seadas_2

①7月23日(木)

 ②7月26(日) サルデーニャよりシェフをお迎えして!

 








5月 MAGGIO アグリジェント AGRIGENTO (シチリア州 SCICILIA)

  -Primo: Macco di fave (そら豆のスープ)

   -Secondo:: Arancine(アランチーネ; お米で作るコロッケ)

   -Dolce: Granita di limone(レモンのグラニータ) 

Macco_di_fave

Arancini



Granitadilimone_2

 

日程 

① 5月21日(木) 13:30~16:30

Giovedi,l 21 Maggio dalle 13:30 alle 16:30

② 5月24日(日) 11:00 ~14:00

Domenica,l 24 Maggio dalle 11:00 alle 14:00

 




4月 APRILE ヴェネト州 VENETO Sig.ra Grazia Aliprandi をお招きして。

①Antipasto: Sarde in Saor (いわしのサオール:ヴェネト代表のマリネ風の一品)

②Primo: Risi e Bisi (生ハムと豆の柔らかリゾット) 

Risi_e_bisi Sarde_in_saor

  日程 ①4月16日(木) 13:30~16:30  il 16 Aprile , Giovedi dalle 13:30 alle 16:30

       ②4月19日(日) 11:00 ~14:00  il 19 Aprile, Domenica dalle 11:00 alle 14:00

  

 
 
3 4

Pinoli




Copyright(c) All right reserved. 2009  Lingua Cultura Italiana - LCI

Titlefood                                                                                                                                                             

S001lis 料理をイタリアで学んでみたい方、本格的に料理留学をお考えの方に。
S002lis 将来イタリア料理をご家庭で教えたい方、また現在教えていらっしゃる方に。
S003lis イタリア語を話したい + イタリア料理が好きな方に。

料理で使用する生きた言葉を学びながら、料理レッスンで実践できます。

B011lis イタリア語初心者の方には、イタリア語初心者コースをご用意しております。

1レッスン(90分):毎月1~3回⇒ 料理の為の語学レッスン(Lezione di lingua per la cucina)

           毎月4回目⇒ 料理実習(Cucinare)

Elisa2_2BUONA PETITOrestaurantELISAapple

【開講日 】
P001lis_2 毎週 水曜日 (il Mercoledi)(月4回)11:00~12:30

P001lis_2 毎週  水曜日(il Mercoledi)(月4回)19:00~20:30
P001lis_2 毎週  金曜日(il  Venerdi) (月4回)11:00~12:30

B011lis イタリア語初心者の方には、イタリア語初心者コースをご用意しております。

    グループレッスン(4名~6名)  36,000円 (3ヶ月分) diamond分割の場合は月13,000円

    セミグループレッスン(2名~3名) 44,000円(3か月分) diamond分割の場合は 月15,500円

    *教材費は別途
《 使用テキスト》 BUONAETITO!

Cttfd


Pomodoli

 【レッスン内容 例】   

  【語学レッスン】 

レッスン(1)

テーブル・キッチン用語 La tavola apparecchiata 

動詞・不規則複数形 Verbi : Tagliare. Friggere, Riempire/ Plrurali Irregolari

レッスン(2)

野菜の言葉 Le verdure

料理で使う動詞・形容詞の一致 Verbi / Accordo dell'aggettivo

レッスン(3)

料理用容器など i recipienti da cucina

料理で使う動詞(現在直説法) Verbi:aggiungere,condire (presente indicativo)

レッスン(4)

フルーツ La frutta

動詞(命令形・複数形)mescolate,cuocete(Imperativo plurale)

レッスン(5)

食料店 I negozi 

動詞(命令形・単数形)、場所を表す前置詞の使い方 trita.unisci(imperativo singolare)/ vado in frutteria, dal fruttivendolo(preposizioni di luogo ''in'' e ''dal'')



Caponata_ingredienti_2

【メニュー】 トマトとバジルのソース Sugo al pomodoro e basilico

【メニュー】ツナで作る カルボナーラ -Carbonara di tonno

 【メニュー】カポナータ  -Caponata

  【メニュー】ハーブ(セージとローズマリー)を使った鶏肉料理-Pollo alla salvia e rosmarino

【メニュー】豆のペーストでトレネッテ(平打ちパスタ) -Trenette al pesto (dal libro)


【メニュー】サーモンのグリーンソース-Salmone in salsa verdeScuoladicucina

【メニュー】サーモンのクリームスープ またはミネストローネ--Minestrone/oppure Zuppa di salmone e panna

【メニュー】ミラノ風 リゾット-Risotto alla milanese 

【メニュー】香料を使って茄子料理-Melanzane agli aromi

【メニュー】ヴェネツィア風牛肉レバー料理 -Fegato alla veneziana

【メニュー】ドルチェ 定番でもいろいろあるティラミス Tiramisu’

Tiramisu








Cttfd


Copyright(c) All right reserved. 2009  Lingua Cultura Italiana - LCI

Titlefood                                                                                                                                                             

S001lis 料理をイタリアで学んでみたい方、本格的に料理留学をお考えの方に。
S002lis 将来イタリア料理をご家庭で教えたい方、また現在教えていらっしゃる方に。
S003lis イタリア語を話したい + イタリア料理が好きな方に。

料理で使用する生きた言葉を学びながら、料理レッスンで実践できます。

B011lis イタリア語初心者の方には、イタリア語初心者コースをご用意しております。

1レッスン(90分):毎月1~3回⇒ 料理の為の語学レッスン(Lezione di lingua per la cucina)

           毎月4回目⇒ 料理実習(Cucinare)

Elisa2_2BUONA PETITOrestaurantELISAapple

【開講日 】
P001lis_2 毎週 水曜日 (il Mercoledi)(月4回)11:00~12:30

P001lis_2 毎週  水曜日(il Mercoledi)(月4回)19:00~20:30
P001lis_2 毎週  金曜日(il  Venerdi) (月4回)11:00~12:30

B011lis イタリア語初心者の方には、イタリア語初心者コースをご用意しております。

    グループレッスン(4名~6名)  36,000円 (3ヶ月分) diamond分割の場合は月13,000円

    セミグループレッスン(2名~3名) 44,000円(3か月分) diamond分割の場合は 月15,500円

    *教材費は別途
《 使用テキスト》 BUONAETITO!

Cttfd


Pomodoli

 【レッスン内容 例】   

  【語学レッスン】 

レッスン(1)

テーブル・キッチン用語 La tavola apparecchiata 

動詞・不規則複数形 Verbi : Tagliare. Friggere, Riempire/ Plrurali Irregolari

レッスン(2)

野菜の言葉 Le verdure

料理で使う動詞・形容詞の一致 Verbi / Accordo dell'aggettivo

レッスン(3)

料理用容器など i recipienti da cucina

料理で使う動詞(現在直説法) Verbi:aggiungere,condire (presente indicativo)

レッスン(4)

フルーツ La frutta

動詞(命令形・複数形)mescolate,cuocete(Imperativo plurale)

レッスン(5)

食料店 I negozi 

動詞(命令形・単数形)、場所を表す前置詞の使い方 trita.unisci(imperativo singolare)/ vado in frutteria, dal fruttivendolo(preposizioni di luogo ''in'' e ''dal'')



Caponata_ingredienti_2

【メニュー】 トマトとバジルのソース Sugo al pomodoro e basilico

【メニュー】ツナで作る カルボナーラ -Carbonara di tonno

 【メニュー】カポナータ  -Caponata

  【メニュー】ハーブ(セージとローズマリー)を使った鶏肉料理-Pollo alla salvia e rosmarino

【メニュー】豆のペーストでトレネッテ(平打ちパスタ) -Trenette al pesto (dal libro)


【メニュー】サーモンのグリーンソース-Salmone in salsa verdeScuoladicucina

【メニュー】サーモンのクリームスープ またはミネストローネ--Minestrone/oppure Zuppa di salmone e panna

【メニュー】ミラノ風 リゾット-Risotto alla milanese 

【メニュー】香料を使って茄子料理-Melanzane agli aromi

【メニュー】ヴェネツィア風牛肉レバー料理 -Fegato alla veneziana

【メニュー】ドルチェ 定番でもいろいろあるティラミス Tiramisu’

Tiramisu








Cttfd


Copyright(c) All right reserved. 2009  Lingua Cultura Italiana - LCI

お知らせnote  

restaurantイタリア各地のお料理講座 wine

5月は イタリアよりマルコ先生のMADRE(お母様)が来日。今月はヴェネト州の家庭料理です。

旬のホワイトアスパラガスを使います。

 開催日

5月 16日(日) 11:30~14:30 ☆16日のみ、イタリアより sig.ra Aliprandi が教えてくれます。☆ 

この日は参加費 4,500円

5月18日(火)11:00~14:00 

5月19日(水)18:30~21:30

参加費 4000円 各日程4名様以上にて開催。

5月8日までにご予約くださいませ。

MENU

1) ANTIPASTO : Carpaccio della carne  牛肉のカルパッチョ(ヴェネチア料理として1950年Giuseppe Ciprianiにより紹介される。)

2)PRIMO:Pasta fatta in casa con Gamberi e Zucchina     自家製パスタのエビとズッキーニソース

3)SECONDO :Asparagi alla Bassanese アスパラガスのバッサノ風

VINO SELEZIONATO  ワインは お料理に合ったワインをセレクトいたします。

CAFFE'

Carpaccio della carne Tagliolini_gamberi_2 Asparagi-di-bassano  






 

   

(イメージ写真)

diamondイタリア語学コース新規募集diamond

イタリア語キャンペーン企画 大募集中!
note1ヶ月8000円コースnotes

eye 木曜日 14:00~15:00 月4回 初心者向けコース!始めたい方にお勧め!3~5名のクラス。現在2名。
eye 木曜日 19:00~20:00(60分) 月4回 3~5名 初心者コース 現在大募集!

★★★ 六本木アークヒルズ側で 平日日中に クラスが5月からスタート!ご興味ある方はご連絡お待ちしております!


club 約14,700円コース club 3ヶ月44,000円

eye 木曜日 12:00~13:30(90分) 月4回 初級~中級向けコース 2~3名のクラス!現在2名 ゆったり落ち着いて会話が学べます。

eye 水曜日 18:30~19:30



Info2
Info1
Info3



料理+イタリア語
  旅行+イタリア語

イタリア料理教室  アグリツーリズモ


Copyright(c) All right reserved. 2009  Lingua Cultura Italiana - LCI
2009年3月 1日 (日)

1.  Salame di Felino  フェリーノ産のサラミ

Samami 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
フェリーノ産のサラミ  お好みの量で

【Preparazione 手順】
・お好みにスライスして、出来上がり。

・Affettateli a piacere. E’ pronto!



2. Toris di Tortelli  3種のトルテッリ

Tortelli 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
Ripieno 詰め物①

ほうれん草 130g   Spinaci 
リコッタチーズ 125g  Ricotta 
おろしパルミジャーノ 25g   Parmigiano grattugiato
バター 5g Burro
卵 1/4個   Uovo
塩、ナツメグ少々    Sale e un pizzico di noce moscata

Ripieno 詰め物②
チコリ 1束   Radicchio rosso
松の実 ひとつまみ Pinoli
おろしパルミジャーノ大さじ2   Parmigiano grattato
オリーブオイル Olio extra vergine d’oliva 
塩こしょう 少々    Sale e Pepe 

Ripieno 詰め物③
かぼちゃ 300g       Zucca   
アマレットリキュール  65g     Amaretto
レモンの皮のスライス  Buccia di limone grattugiata 
塩、ナツメグ少々      Sale e un pizzico di noce moscata

Sfoglia パスタ生地
小麦粉 500g  Farina
卵 4-5個     Uovo
塩 少々     Sale 
水 Acqua

Salsa ソース
おろしパルミジャーノ   Parmigiano grattugiato
パター 適量         Burro

【Preparazione 手順】
パスタ生地:

・小麦粉・卵・塩・水を混ぜてこねる。
・しっかりこねて生地がつるっとし、弾力がでてきたら、30分休ませる。
・更に少しこねて、麺棒で薄く伸ばし10cmの四角形に切る。
・詰め物を入れて舟の形にして、ふちをしっかり閉じる。6-8分ほど茹でる。
・仕上げはバターとパルミジャーノをかける。

詰め物①: ほうれん草を洗って茹で、水分をしっかり切る。細かく切り、他の材料と混ぜる。

詰め物②:  チコリを細かく切った後、他の材料と一緒に攪拌する。水分をしっかり取っておく。

詰め物③: かぼちゃを茹でて皮を剥き、他の材料と一緒に混ぜる。

Per la sfoglia:
・Impastare la farina con le uova, un pizzico di sale e poca acqua.
・Lavorare energicamente fino ad avere un composto liscio, elastico e consistente;  lasciare riposare per circa 30 minuti.
・Lavorarla nuovamente, poi stenderla con il mattarello fino ad ottenenere una sfoglia sottile.
・Ricavare dalla pasta dei rettangoli lunghi circa 10 cm, distribuirvi un po' di composto e richiuderli a forma di barchette, sigillando bene i bordi.Cuocete la pasta in acqua salata per 6-8minuti.
・Coprite con il burro e parmigiano-reggiano grattugiato.

Ripieno①: Lavate gli spinaci e bolliteli ,poi,asciugateli e strizzateli fino a quando  hanno perso tutta l’acqua, e tagliateli in modo sottile. Mettete in una ciotola  gli ingredienti, mescolate il tutto

Ripieno②: Tritate il radicchio e Frullatelo insieme a tutti gli ingredienti.

Ripieno③:  Bollire la zucca e togliere la buccia, frullare assieme tutti gli ingredienti.  

 

3.Torta fritta   トルタフリッタ

TortaFritta 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
強力粉 200g    Farina 
大さじ2 Olio
塩   Sale 
お湯     Acqua calda 
ラード(揚げ用油) Strutto

 

【Preparazione 手順】
・小麦粉にオリーブオイル、塩、お湯を混ぜ、よく捏ねて、固すぎないよう水で調整する。
・3,4ミリほどの厚さに伸ばし、ひし形に切る。
・両面を揚げて、色が変わってきたら、取り出し、熱いうちにサラミやチーズと召し上がれ。

・Disponete a fontana la farina aggiungete l'olio, il sale e l'acqua calda.
・Impastare bene e aggiungete l` acqua se il composto risulta non morbido. Stendete la pasta fino a raggiungere lo spessore di 3-4 millimetri, tagliare dei pezzi a forma dei rombi.
friggere i pezzi da ambo le parti.
・Qundo sono colorati mettere sulla carta assorbente. Servire ancora caldo con salumi affettati e formaggi.

 

 

2008年11月 9日 (日)

1. Antipasto di Parmigiano reggiano e salame
(パルミジャーノとサラミのアンティパスト)

Parmiggiamo reggiano e salame

【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
パルミジャーノ  Parmigiano reggiano
サラミ      Salame
パン       Pane
はちみつ     Miele

 

 

 

【Preparazione 手順】
・パンはオリーブオイルを片面に塗って、フライパンで軽く焼きます。
・サラミは輪切りにします。
・パルミジャーノはチーズ用ナイフで一口サイズに切り、盛り付けておきます。
お好みで蜂蜜と一緒にお召し上がりください

・In padella tostare il pane mettendo l’olio extraversine d’oliva .
・Tagliare il salame a fettine.
・Tagliare il parmigiano reggiano a un bocconcine col coltello da formaggio. Metterli in un piatto.
un consiglio:provate il parmigiano reggiano con il miele.

 

2.Lasagne napoletane/emiliane-romagnole
   ナポリ・エミリアロマーニャのラザーニャ

Lasagne napoletane 【Ingredienti  per 4~6 persone 材料4~6人分】
ラグーソース Ragu alla Bolognese

セロリ1本、にんじん、たまねぎ 各半分づつ  sedano, carota, cipolla  
オリーブオイル 少々 Olio extraversine d’oliva
唐辛子 適量       Peperoncino 
白ワイン 1/4杯     Vino bianco 
合挽き肉 300g  Carne macinata (mista-manzo,maiale)
トマトソース 1缶  Passata di pomodoro

生パスタ Pasta fresca

強力粉  200g  Farina di grano duro
卵 2個     Uovo 

 

ベシャメルソース Besciamella

牛乳 500ml    Latte
バター75g    Burro
薄力粉 大さじ2 Farina
ナツメグ少々   Noce moscata
パルミジャーノ 大さじ2  Parmigiano reggiano

【Preparazione 手順】
ラグーソース:
・セロリ、にんじん、たまねぎをみじん切りにして、炒めます。お肉を加え、焦げ目が付かないように炒めていきます。
・白ワイン、唐辛子,裏ごししたトマトを加え、45分程煮込む。焦げないように水を足します。
・均一に火が通り、水分はある程度飛んだところで、火を止め、冷ましておきます。

生パスタ:
・強力粉と卵を混ぜ合わせ、捏ねます。固まりがなく、滑らかになるまで捏ねたら、麺棒(パスタマシーン)で伸ばします。透ける程薄くなるまで。.約8x18cmの四角い帯状にカットします。次に茹でます。

ベシャメルソース:
・鍋に小麦粉とバターを入れて火にかけます。ゆっくり混ぜながら溶かします。次に牛乳を加え、沸騰しないように混ぜていきます。だまにならないようにまぜながら、
1分沸騰させます。
・ 火を止めて、塩、ナツメグ粉末、パルミジャーノたっぷり大さじ2杯加え混ぜます。

ラザーニャ:
・オーブン皿にバターを塗ります。
・まず、パスタを敷き詰め、その上にラグーソース、更にベシャメルソースを重ねます。そこにパルミジャーノをたっぷり掛けます。
・続けて、その順番に重ねてゆき、最上部はパスタにします。
・200℃のオーブンで30分焼きます。

RAGU ALLA BOLOGNESE :
・Far soffriggere nell'olio sedano/carota/cipolla finemente tritati, aggiungere la carne tritata e mescolare  fino a quando non si sara` bene rosolata.
・Aggiungere il vino bianco, il peperoncino triturato, la passata  di pomodoro, e far bollire     lentamente almeno 3/4 ore aggiungendo acqua  se necessario per non bruciare il tutto.
・Si deve ottenere un composto omogeneo e non troppo brodoso. Lasciare raffreddare.

PASTA FRESCA :
・impastare il tutto fino ad ottenere un impasto liscio e senza grumi quindi procedere a stendere la pasta con il matterello finche non sarà sottile quasi trasparente.
・Ottenuta la consistenza richiesta procedere a tagliare striscie rettangolari di circa 8cmx18cm
・procedere alla lessatura di queste striscie in acqua bollente.

BESCIAMELLA  :
・Mettere il burro con la farina in un tegame sul fuoco e far sciogliere lentamente mescolando continuamente.Aggiungere lentamente il latte continuando a mescolare fino a quando non raggiunge il bollore . Far bollire per 1 minuto sempre mescolando  (non ci devono essre grumi).
・Spegnere il fuoco e aggiungere un po di sale, una grattatina di noce moscata, 2 cucchiai abbondanti di parmiggiano reggiano grattugiato.

LASAGNE:
・Ungiamo il fondo  con un po di burro.
・Iniziare con uno strato di pasta, proseguire con uno strato di ragu + uno strato di besciamella, cospargere con abbondante parmigiano reggiano
・Continuare gli strati con lo stesso ordine (PASTA+RAGU+BESCIAMELLA+PARMIGGIANO), l'ULTIMO STRATO è CONSIGLIATO COPRIRLO CON UNA STRISCIA DI PASTA.
・Infornare a forno caldo 200 gradi per almeno 30 minuti.

 

3.Struffoli  ストゥルッフォリ ナポリのクリスマス ドルチェ

Struffolo(Dolce natalizia) 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
薄力粉200g  Farina
卵 小2個(大1個) Uova
砂糖 小さじ2   Zucchero 
バター25g  Burro 
リキュール 少々  limoncello o rum
すりおろしたレモンの皮 1/4個  Scorza di limone grattuggiata 
塩ひとつまみ  Sale
はちみつ130g  Miele

砂糖菓子飾り用 Confettini colorati(a Napoli si chiamano ”diavulilli”)
シナモン     Cannellini  
オレンジの皮   Scorza di arancia grattuggiata
flairArancia candita,cedro candida, オレンジ、レモンピールの砂糖漬けなどを入れてもよい
(zucca candita ,si trova solo a Napoli: si chiama "cucuzzata")

【Preparazione 手順】
・小麦粉に、バター、砂糖、レモンの皮、リキュール、塩を混ぜて捏ねます。
・均一に混ぜ合わせたら、丸くして、30分寝かせます。
・更に少し捏ねたあと、小分けにして粉を敷いた上で転がし、指くらいの太さの棒状にします。角切りにしていきます。
・奮いで粉を落としてから揚げます。
・少量づつ揚げていき、少し膨らんで、色が変わってきたら取り出します。
・蜂蜜を湯銭にかけ、揚げたストゥルッフォリに、蜂蜜がしみ込まない程度に軽く混ぜ合わせていきます。
・飾り用の砂糖菓子を振りかけてできあがり。

・Disponete la farina a Fontana, imapastatela con uova, burro, zucchero, la scorza grattugiata di mezzo limone, liquore e un po di sale.
・Ottenuto un composto omogeneo, dategli la forma di una palla e fatelo riposare mezz’ora.
・lavoratela ancora brevemente e dividetela in palline piu` piccole. Fateli rotolare sul piano infarinato formando tanti bastoncini spessi un dito. Poi tagliateli a tocchettini.
・Al momento di friggerli, porli in un setaccio e scuoterli in modo da eliminare la farina in eccesso.
・Friggeteli pochi alla volta in abbondante olio bollente:saranno pronti quando li vedrete gonfi e dorati.
・Asciugate con carta assorbente da cucina.
・Fate sciogliere il miele a bagnomaria e unite gli struffoli fritti, rimescolando delicatamente fino a quando non si siano bene impregnati di miele. Versare quindi dei confettini ecc.

2008年10月15日 (水)

1.Crostini Funghi  きのこのクロスティーニ

Crostini ai Funghi 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
きのこ(エリンギ、しめじ)240g Funghi 
にんにく 1かけ       Aglio     
パセリ 少々         Prezzemolo
オリーブオイル 適量       Olio d’oliva
ブイヨン 少量    Brodo
白ワイン 少々    Vino bianco 
塩こしょう 少々   Sale e Pepe
フランスパン     "filone" di pane

 

【Preparazione 手順】
・にんにくとパセリは分けてそれぞれみじん切りにしておく。きのこはいろいろな種類を用意し、それぞれを小分けしたり、スライスしておく。
・フライパンにオリーブオイル、にんにくを入れて火にかける。香りが出てきたらきのこを加え塩、ブイヨン、白ワインを加え火にかける。
・塩、こしょうで味を整え、みじん切りにしたパセリを加えきのこソースの出来あがり。
・フランスパンを適当にスライスしてトーストし冷ましておく。表面ににんにくを擦り付け、3のきのこソースをのせていただく。

・Tagliare  uno spicchio d’aglio e il prezzemolo a pezzetini. Affettare alcuni tipi dei funghi.
・Mettere l’olio d’oliva e l’aglio nella padella sul fuoco. Dopo un po`,aggiungere i funghi, ilsale, il pepe, il brodo e un po` di vino bianco.
・Cuocere bene condendo con  sale e pepepoi aggiungere il prezzemolo. Cosi` facendo, la salsa e’ pronta.
・Tagliare il pane a fette e tostarlo. Su un lato del pane spalmare l’aglio. Mettere la salsa dei funghi sul pane.

 

2.Tagliatelle con Funghi Porcini alla Crema
   タリアッテッレ ポルチーニ茸のクリームソース

Tagliatelle con porcini

【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
強力粉  400g    Farina di grano duro
卵 4個 Uovo  
塩 適宜     Sale   
オリーブオイル 小さじ4  Olio d’oliva
乾燥ポルチーニ茸 10g   Funghi porcini secchi
エリンギ・シメジ 各1パック  Funghi
固形コンソメ 1個  Brodo 
生クリーム 200ml  Panna
ニンニク 適量   Aglio 
パセリ 少々    Prezzemolo
塩こしょう 適量  Sale e pepe

 

【Preparazione 手順】
・材料を全てボールに入れて、10分程こねます。30分程度ラップして休ませます。
・パスタマシーンで薄く延ばし、5-8mmの太さに切っていきます。
・フライパンににんにく、乾燥ハーブスパイスを炒め、エリンギなどのキノコ、水で戻したポルチーニを加えて、更に炒める。
・ブロードを水に溶かして加え、よく火を通す。最後に生クリームを加えて、一旦火を止める。
・パスタをアルデンテに茹で、ソースと一緒に和えて、火にかけて、できあがり。

・Mescorare gli ingredienti per la pasta nel recipiente. Impastare per 10min. Coprire il recipiente con una pellicola. Farlo riposare per 30min.
・Stenderlo con la macchina della pasta. Tagliare ogni 5-8mm di larghezza.
・Soffriggere l’aglio e le spezie; successivamente aggiungere i funghi.
・Mettere il brodo nell’acqua per  farlo sciogliere. Aggiungere il brodo e la panna, dopo cuocere bene e spegnere il fuoco.
・Fatebollire la pasta in acqua. Subito dopo mescolatela con la salsa.

3.Schiacciata d’Uva  トスカーナ葡萄のケーキ

Schiacciata d'uva 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
葡萄 300g   uva nera da vino
強力粉 150g  farina di grano duro
薄力粉 50g   farina di grano tenero 
ドライイースト 小さじ1.5   lievito di birra 
ぬるま湯 (35℃程度)140g   acqua tiepida 
砂糖 大さじ4    Zucchero 
オリーブオイル 大さじ3  olio d'oliva 
塩 小さじ1.5   Sale
バター 少々   Burro

 

【Preparazione 手順】
・ボールに、 強力粉、薄力粉、ドライイースト、砂糖、オリーブオイル、塩を入れ、水を加え、一気に混ぜあわせ、こねます。
・生地がまとまってきたら、台の上で生地を引っ張って→折るような感じでまな板に叩きつけるように力強く10分ほどこねます。生地が丸くなるように引っ張りながら丸めたら、ボールに薄くバターを塗り、生地を入れてラップをかけ温かいところで30分ほど休ませます。(生地が2倍ほどに膨らんだら手で軽くつぶすようにガスを抜く)
・生地を2つに分ける。オーブン皿に薄く延ばす。その上に、ばらばらにして乾かしておいた葡萄を置いていく。砂糖と、オリーブオイルを掛ける。
・更に生地をのせ、少しえくぼを作り、その上に残りの葡萄を載せていく。また、砂糖、オイルも同様に。
・オーブンで200℃にて20分焼く。その後、様子を見ながら、180℃でじっくり焼き上げます。

Mettere gli ingredienti nel recipiente. Impastare la farina con l` acqua.
・Metterlo sulla spanatoia e impastare bene per 10min. Far lievitare per 30 min.
・Suddividere l'impasto in due parti. Stendere la pasta piuttosto sottile. Riempire con chicchi d’uva ben lavati e asciugati e cospargere con 2 cucchiai di zucchero e 2 d'olio.
・ Stenderci sopra il secondo strato di pasta. Con le dita creare delle fossette sulla pasta avendo cura di non bucarla.
・Distribuirvi sopra l'uva rimanente e cospargere ancora d'olio e zucchero. Cuocere in forno a 200° per 20min. Dopo un po` portar eil forno  a 180° e farlo cuocere ancora un po`.

 

 

2008年9月 3日 (水)

1. Asparagi alla Milanese  ミラノ風アスパラガス(アレンジ編)

Asparaghi alla Milanese -

【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
アスパラガス1束  Asparagi 
卵 2個        Uovo
オリーブオイル 大さじ4~6  Olio d’oliva
塩 小さじ1/2~1  Sale
こしょう 少々      Pepe

 

【Preparazione 手順】
・アスパラガスは茎の皮を剥き、下の固いところを切り落とす。
・塩ひとつまみ入れた熱湯で2-3分ゆで、冷水にとり、水気をよくきります。
・卵は半熟にします。熱湯で5分ゆで、殻をむく。
・熱いうちに、スプーンとフォークでくずし、塩、こしょう、オリーブオイルとあえます。
・皿に、盛り付け、オリーブオイルをアスパラガスにかけます。

・Pelare il gambo e tagliare la parte dura.
・Far gli asparagi bollire con un pizzico di sale per 2-3 min.Metterli nell’acqua fredda e  scolarli.
・Far le uova alla coque (bollire per 5min nell’acqua bollente). Sgusciare le uova.
・Sbatterle con la forchetta e il cucchiaio, aggiungere i pepe, sale e l’olio d’oliva.
・Mettere in un piatto e condire gli asparagi con l’olio d’oliva. 

 

2.Gnocchi di Patate  じゃがいもののニョッキ

Gnocchi - 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
じゃがいも 中2個   Patate
薄力粉  50-80g       Farina di grano tenero
粉チーズ 少々       Formaggio grattugiato
卵黄 1/2~2/3個     Tuorlo
塩/こしょう 適宜     Sale/pepe
トマト缶 1.5缶   Pomodori maturi 
オリーブオイル 少々  Olio d’oliva
バジル お好みで     Basilico a piacere

【Preparazione 手順】
・じゃがいもを水から茹でます。熱いうちに皮をむいて裏ごしします。
 flairポイントは練らないこと
・薄力粉はじゃがいもの固さをみながら、加え、粉チーズを混ぜ、ひとまとめにする。
・粗熱が取れたところで、卵黄を加え、塩コショウします。
・テストをします。少し丸めて熱湯に入れ、浮いて来たら、水で洗う。ここで、解けてしまわなければ、大丈夫。
・フォークを使って、形を作っていきます。打ち粉をしたお皿に置いていきます。
・トマトをフライパンに出し、オリーブオイル、塩コショウで煮込みます。
・火が通ってきたら、バジルを手でちぎって散らし、火を止めます。
・ニョッキは熱湯でゆで、浮いてきたらお皿に取ります。
・トマトソースをかけて、召し上がれrestaurant

・Fate le patate bollire dall’acqua. Subito dopo, pelate e schiaciare facendo l’attenzione di non impastare.
・Aggiungete la farina q.b guardando la durezza del composto. Mescolate con il formaggio grattugiato.
・Fate raffreddarlo , aggiugete il turlo e pepate/salate.
・Fate una prova.Formate con le mani una palline. Provate a farla bollire e poi lavatela con l’acqua fredda. Se non va via e’ pronto.
・Formate con la forchetta gli gnocchi. Metteteli sulla farina in un piatto.
・Fate cuocere i pomodori in padella  con l’olio d’oliva, pepe e sale.
・In fine aggiugete i basilico stracciando con le mani. Spegnete il fuoco.
・Fate bollire gli gnocchi e dopo vanno galleggiati prendeteli in un piatto.
・Servite con la salsa di pomodoro.

 


3.Mostarda di Cremona con la carne  
クレモーナのモスタルダ(牛肉のマスタードシロップ漬けのフルーツ添え)

Mostarda di Cremona 【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
フルーツ(熟し過ぎない固め)1kg    Frutta 
 (  Albicocche杏子,Ananasパイナップル,Aranceオレンジ,Pere梨,
  Ciliegieさくらんぼ,Fichiいちじく, Meleりんご,Pesche桃 )
砂糖 500g Zucchero 
芥子のエッセンス 17滴 Essanza di senape  
にんにく みじん切り1かけ  Aglio tritato
油 大さじ4      Olio   
ローズマリー お好みで    Rosmarino a piacere
白ワイン 10dl   Vino bianco
塩 適宜    sale q. b.

【Preparazione 手順】
・果物は種を取り、適度な大きさにカットします。
・鍋に果物、砂糖、芥子を加え、少量の水を入れて、弱火で約1時間煮込みます。
・24時間休ませたあと、5分間煮詰める作業を2回行います。その際、蓋をしないこと。蒸気による水滴がダメにするため。
・煮込んだ後は瓶に詰めます。暗所に長く保存できます。
・お肉は塩コショウで下味を付けておきます。フライパンにオイルを温め、ローズマリー、にんにくと共に焼きます。最後にワインをかけます。
・蓋をして、火をとめます。モスタルドと一緒に召し上がれ。

・Togliete i noccioli alla frutta e tagliate a pezzi grossi la frutta grande.
・Mettete lo zucchero e la senape in un pentolino con poca acqua sul  fuoco lento per 1ora.
・Fate riposare il tutto per 24 ore e ripetete l’ebolizione per 5 min. per altre due volte facendo attenzione a non coprire mai la pentola durante e dopo la cottura perché le gocce di vapore rovinerebbero la preparazione.
・Una volta terminata la cottura,versate il contenuto in recipienti a chiusura ermetica; conservate in un luogo buio fino al consumo.
・Preparate la carne pepate e salate. In una padella scaldate l’olio, fate rosolare la carne con aglio e rosmarino,e sfumare con il vino.
・Conprite conun coperchio la padella, e terminate la cottura,Servite con la mostarda.

note甘いのかと思ったら、突然辛さが!不思議で美味しい一品ですrestaurant






 

 

2008年8月 1日 (金)

1. Caponata    カポナータ ナスと夏野菜のさっぱり煮込み

CIMG1172

【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
茄子     Melanzana  3本
たまねぎ   Cipolla  2個
セロリ       Sedano  1本
トマト        Pomodori maturi  2缶
オリーブ(種なし) Olive verdi denocciolate  100~120g
ワインビネガー   Aceto bianco  40~60cc
ケイパー    Capperi  60~80g
さとう Zucchero  3さじ
オリーブオイル Olio d’oliva   / 塩 Sale

 

【Preparazione 手順】
・1時間ほど、苦味を取るためになすを準備します。
・角切りにして、塩水に漬けます。
・玉ねぎ、セロリを薄切りにして、オリーブとケイパーと一緒に軽く、炒めます。
・トマトを加え、10分ほど、煮込みます。その間、水分をふき取った茄子をオリーブオイルで炒め、先ほどのスープに加えます。
・お酢と砂糖を混ぜて、余り固まらない程度に煮込みます。(目安;10~15分)
・冷まして、召し上がれ。

 

・Preparate le melanzane poiche’ devono perdere l’amaro per un’ora.
・Tagliatele a tocchetti e copritele di sale e acqua.
・Preparate le cipolle e il sedano che andranno affettate finemente e soffritte con le olive ed i capperi.
・Aggiungete i pomodori e lasciate cuocere per decina di minuti. Nel frattempo, Iniziate a friggere le melanzane asciugate in olio d’oliva ed aggiungetele al sugo.
・Unite l’aceto e lo zucchero al tutto e lasciate cuocere fino a quando tutti gli ingredienti non vi sembreranno ben amalgamati (all’incirca 10/15minuti).
・Lasciate raffreddare e servite.

 

2.Spaghettini al Cavoro e Acciughe 
キャベツとアンチョビの手打ちスパゲッティ

CIMG1173

【Ingredienti  per 4 persone 材料4人分】
強力粉     Farina dura 300g
卵    Uovo    2個
キャベツ  Cavolo  6~7枚 
アンチョビー Acciughe 5~7尾 (1缶)

とうがらし      Peperoncino 1~2本
にんにく       Aglio 3片
オリーブオイル Olio d’oliva 大さじ4  
塩 Sale / こしょう Pepe

 

【Preparazione 手順】
・強力粉をボールに入れ、真ん中を少しくぼませ、そこに常温の卵を入れます。フォークで、卵をつぶしながら、かき混ぜます。
・捏ね機に2分程かけます。仕上げに手で少し、捏ねると表面がツルっとしてきます。
・打ち粉をして、パスタマシンを使って、メモリを1~順に4まで伸ばします。
・伸ばした生地を打ち粉をしてカッターに通します。
・キャベツは洗って、約3cm幅のひし形に切っておく。アンチョビは粗めに切っておく。
・フライパンにオリーブオイル、潰したにんにく、唐辛子を温め、いい香りがしてきたら、アンチョビーを加えます。
・一度、火を止め、余熱でアンチョビーをほぐし、溶かしていきます。
・鍋にたっぷりお湯を沸かし、塩、オリーブオイルを少々加え、キャベツ、生パスタを1~2分茹でます。
・茹で上がったパスタとキャベツをフライパンに移し、軽く混ぜ合わせます。
・塩、こしょうで味を調えます。

 

・Mettete la farina nel recipiente e fate la forma di una caldera in cui versate l’uovo. Mescolate con la forchetta schiacciando l’uovo.
・Usate l’impastatrice per 2min.Impastate anche  con le manifino ad ottenere una pasta dalla superficie liscia.
・aggiungendo della farine, stendete l`impasto con la macchina della pasta fino allo scala da 4.
・Tagliate finemente con la macchina.
・Lavate il cavolo e tagliate l`impasto formando delle lasagne da 3cm. Tagliate le acciughe a pezzi grossi.
・Mettete l’olio d’oliva, l’aglio schiacciato e il peperoncino in padella sul fuoco lento.Dopo avete sentito l’odore dell’aglio, Aggiungete le acciughe.
・Spegnate il fuoco e sciogliete le acciughe con il calore residuo sulla padella.
・Preparate l’acqua bollita in pentola e mettete il sale, il pepe e l’olio d’oliva. Fate bollire il cavolo e gli spaghetti per 1/2minuti.
・Versate gli spaghetti e il cavolo in padella e mescolate leggermente con il sugo.
・Aggiustate il sapore con il sale e il pepe.

 

 

3.Cannoli alla siciliana    シチリアの愛の告白のお菓子 カンノッリ

Cannolli

【Ingredienti  10~12Cannoli 材料10~12個分】
薄力粉  Farina tenero 120g
バター    Burro  15g
砂糖  Zucchero 1さじ / 塩 Sale少々 
白ワイン o マルサラ酒    Vino bianco secco o marsala 
リコッタチーズ Ricotta 250g
砂糖     Zucchero 80g
チョコレート Cioccolato  50~70g
粉砂糖  Zucchero a velo

 

【Preparazione 手順】
・小麦粉、バター、砂糖、塩をボールに入れて、ワインで固さを調節しながら捏ねます。(表面がつるっとするまで)2-3mm程の薄さに引き伸ばします。
・10cm角の形に切り分け、適当なシリンダーに巻きつけ、油で揚げます。
・シリンダーから取り外し、冷まします。
・中のクリームは、リコッタチーズと砂糖を混ぜて、クリーム状になったところで、刻んだチョコレートを加えます。各Cannoloに詰めて、出来上がり。

 

・Mettete nel ricepiente la farina,aggiungete lo zucchero, il burro, un pizzico di sale e il vino. Lavorate la pasta poi stendetela riducendola ad uno spessore di 2/3 millimetri.
・Tagliate la pasta in tanti quadrati di dieci centimetri di lato, avvolgeteli intorno agli appositi cilindri di metallo e friggeteli nell'olio bollente.
・Toglieteli dai cilindri e lasciateli raffreddare.
・Per il ripieno Mescolate la ricottà con lo zucchero. Quando sarà ben cremosa aggiungete il cioccolato a pezzettini. Riempite ogni cannolo col composto e servite.