2012年5月27日 - 2012年6月2日

2012年6月 1日 (金)

la dieta mediterranea e l`olio d`oliva

Piramide-dieta-mediterranea CMC Che cos`e` la dieta mediterranea?

地中海ダイエットとは?

E` un modello nutrizionale usato nei Paesi bagnati dal mar Mediterraneo: Italia, Francia meridionale, Spagna, Grecia e Marocco.

イタリア、南フランス、スペイン、ギリシャ、モロッコで使用されている食事療法です。

Si mangiano tanti cereali, tanto pesce, si assumono tante verdure,tanta frutta e si mangiano i dolci、in particolare quelli a base di miele.

たくさんの穀類、魚介類を、たくさんの野菜、果物、更に、とりわけハチミツをベースにしたドルチェを食べます。

Nel periodo del boom economico (anni `80) era stata abbandonata perche` ritenuta povera. negli ultimi anni, invece e` stata rivalutata in tutto il mondo.

80年代の経済バブル時代に地中海ダイエットは貧しい食事と捉えられ、一旦消えてしまいます。近年になって世界中で再び注目を浴びるようになりました。

Nel 2010 l`UNESCO l`ha riconosciuta come "patrimonio  orale immateriale dell`umanita`".

また2010年に国連は 『無形文化遺産』として承認しています。

 Ma soprattutto si usa molto OLIO D`OLIVA. Il segreto della dieta mediterranea, infatti, e` proprio l`olio d`oliva.

とにかく『オリーブオイル』をたくさん使うことで知られており、地中海ダイエットの秘策であります。

Dieta_mediterraneaL`OLIO D`OLIVA!

Anche se e` grasso, se usato bene, fa bene alla salute perche` contiene dei grassi che non danneggiano la nostra salute.

Inoltre e` molto saporito e profumato!

オリーブオイルは油ではありますが、正しく使って頂ければ、健康にとても良いです。実は、この脂肪分は健康を害する成分を含んでいないのです。 それに、味わいと香りがとても素晴らしい。

 

Olio

 cloverオリーブオイル セミナー開催のお知らせ clover

(pubblicita` seminario sull`olio d`oliva)

『イタリアオリーブオイルセミナー 第一回』

テーマ: お店での選び方とイタリアの代表的なオリーブオイルテイスティング 

 

7月12日(木) 12.00~14.30

 7月15日(日) 12.00~14.30

 会費4000円(イタリア語生徒割引3500円)

  Pomodoroお申込み、お問合せは info@lci-italia.com へどうぞ♪

  

 

Antipasto : Carpaccio di Verdure 野菜のカルパッチョ

IMGP1450

【Ingredienti  per 4persone 】

ズッキーニ(小) 1/2本  Zucchine piccole
トマト 2個   Pomodori
ナス(小) 2本  Melanzane piccole
にんにく 1片  Spicchio d'aglio
EXVオリーブオイル 適量 Olio d'oliva
レモン汁 適量 Suocci di limone
お酢 適量 Aceto
フェンネル(パウダー) 1つまみ  Finocchio in polvere
バジル 1つまみ Basilico
 トウガラシ 2つまみ Peperoncino

   塩コショウ  Sale, pepe 

 

【手順】

・オーブンを温めます。

・ズッキーニ、ナス、トマトを洗い水気を取ります。

・ズッキーニとナスは薄切りにして,オリーブオイルを塗りオーブンで5分焼きます。

・5分間経ったら裏返して、反対側にもオリーブオイルを塗り5分入れます。

・トマトを薄切りにします。

・お皿に、ナス、ズッキーニ、トマトを並べます。

・お酢、レモン汁、塩、こしょう、スパイス(フェンネル、バジル、トウガラシ)と

オリーブオイルを少しかけます。

・みじん切りにしたニンニクをかけます。

・ラップをして冷蔵庫にて寝かせます。

【Preparazione】

・Accendi il grill del forno.
・Lava e lascia asciugare le zucchine, le melanzane e i pomodori.
・Taglia a fettine le melanzane e le zucchine ,Spennellale con un po' d'olio d'oliva, lasciale grigliare per 5 minuti, poi girare , spennella anche il secondo lato d'olio e lasciale grigliare altri 5 minuti.
・Taglia i ponodori a fettine.
・Diponi le fettine di melanzana, zucchine e pomodoro su un piatto da portata.
・Mescola l'aceto con il succo di limone, il sale, il pepe, le spezie in polvere,

e versa l'olio poco a poco.
・Aggiungi lo spicchio d'aglio tritato.
・Copri con della pellicola trasparente e lascia riposare in frigo.

Secondo: Spezzatino di Agnello con verdure 仔羊のスペッツァティーノ

Agnello (2)

Ingredienti per 4 persone】

仔羊のもも肉  600 g  Polpa di coscia di agnello

ポレンタ  200g   Polenta

きのこ  100 g           Funghi misti

いんげん  6本    Fagiolini sottili

たまねぎ 1個     Cipolla

にんじん 1本    Carote

  バター 30 g      Burro                 赤ワイン 100ml   Vino rosso 

     タイム  適量               timo             小麦粉  適量     Farina

コンソメ     Brod0                           塩、こしょう  Sale e Pepe

 

【手順】

ポレンタ

・お湯を沸かし、塩を一さじ入れます。混ぜながらポレンタ粉を入れます。

・ポレンタが混ざり均一になって来たら、ポレンタの縁が鍋から離れるようになって来たら出来上がりです。

仔羊のロースト

・仔羊の肉を小さく切り、軽く小麦粉をまぶします。

・玉ねぎの皮をむき、大き目に切ります。バターを入れ、玉ねぎと輪切りにした人参と一緒に軽く炒めます。

・肉を加え、強火で5分焼き色を付けます。

・ワインを加えたら、火を弱めます。そこにタイムを加え蓋をして、更に弱火で煮ます。

  (鍋にくっつくようだったら、コンソメだしをお玉1杯分加えて下さい。)

・きのこを薄切りにして、肉の鍋に加えます。

・インゲンのヘタを取り、塩ゆでします。鍋に加え、塩で味を調えます。

・ポレンタはお好みで、厚さ1センチ位に切り、ひし形にします。軽く焦げ目がつくまで焼きます。

・お皿に、ポレンタと仔羊のローストを盛りつけてできあがり。

 

【Preparazione】

Polenta

・Far bollire l'acqua versarvi il sale e far cadere la farina a pioggia sempre mescolando con la frusta.
・Quando è tutto stemp omogeneo ,sarà cotta quando incomincerà a staccarsi dai bordi.

Spezzatino di Agnello

・Tagliate l’agnello a pezzi e infarinateli leggermente.

・Mondate e tritate grossolanamente la cipolla e fatela appassire in burro  con le carote tagliate a rondelle.

・Aggiungete l’agnello e rosolatelo a fuoco vivace per 5 minuti.

・Bagnate con il vino, abbassate la fiamma, aggiungete il timo, coprite e cuocete a fuoco basso ,

 ( unendo eventualmente un mestolo di brodo se il fondo dovesse restringersi troppo.)

・Affettate i funghi  e uniteli alla carne.

・Spuntate i fagiolini e lessateli in acqua salata. aggiungeteli allo spezzatino  e regolate di sale.
・Tagliate la polenta a fettine spesse circa 1 cm e ricavatene dei rombi;  e passate in forno leggermente.
・Distribuite la polenta nei piatti individuali insieme con una porzione di spezzatino ben caldo. 

 

Dolce:Colomba di Pasqua  コロンバ(パスクアのケーキ)

Colomba (2)

Ingredienti  per 6 persone】

500 g di farina                        小麦粉(薄力粉、強力粉 半分づつ)
100 g di margarina       マーガリン     
lievito               イースト     
la scorza grattugiata di 2 arance オレンジの皮を削ったもの
50 g di mandorle tritate     アーモンドパウダー

 mandorle intere    適量  アーモンド        
( nocciole , Frutta seccca)へーゼルナッツ,ドライフルーツなど

due cucchiai di olio   大さじ2   オリーブオイル
200 ml di acqua           水
due tazzine di latte   2カップ  牛乳

 

【手順】

・湯銭にかけたマーガリン、オイル、ミルク、水、イーストを混ぜます。

・オレンジの皮を削って、ドライフルーツを加えます。

・小麦粉を加えて、柔らかく、まとまるまで混ぜます。(水分は調整してください。)

・温かい場所に布をかけて、2時間以上寝かせます。

・型に入れて、200度のオーブンで40分以上フォークで様子を見ながら焼きます。

・お好みで粉砂糖を振りかけてもよいです。

 

【Preparazione】

Mescolate gli ingredienti liquidi (la margarina fatta sciogliere precedentemente a bagnomaria, olio, latte ,l’acqua e il lievito ) e aggiungete la frutta secca e la scorza d’arancia.

Aggiungete la farina e mescolate fino ad ottenere un composto morbido (se è il caso, aggiungete altri liquidi..)…

Lasciate il composto a lievitare in un ambiente caldo, coprendo il contenitore con un canovaccio, per almeno due ore.

Versate in uno stampo e lasciate cuocere in forno per almeno 40 minuti a 200 gradi

(fate sempre la prova della forchetta)

 

 


 

 

 

 

 

2012年5月31日 (木)

E` arrivato giugno ed in Italia e` gia` tempo di andare al mare!

もう6月です!イタリアでは海に行くシーズンが始まりました!

siete mai stati al mare in Italia?

イタリアのビーチに行ったことはありますか?

Ecco le quattro spiagge piu` belle secondo un sondaggio online fatto dall`agenzia Tripadvisor. Provate ad indovinare dove sono!

イタリア人に人気のあるビーチについて、Tripadvisorというインターネット旅行会社が集計した結果、次の4つのイタリアのビーチを挙げています!

 

1)S. Vito Lo Capo (Sicilia)

2)Villasimius (Sardegna)

 3)Lampedusa (Sicilia)

4)Vieste (Puglia)


 Ecco qui le foto: provate ad indovinare dove si trovano queste spiagge da sogno!

 次の夢のようなビーチの写真から上記4つのビーチをそれぞれ当ててみてください。Lampedusa-02-300x225

Vieste

 

 

 

 

 

 

 


 

Villasimius Holiday-rental-Italy-Sicily-Province-of-trapani-San-vito-lo-capo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ecco qui la risposta! 答えはこちらどうぞ。



Ecco la risposta!!

Lampedusa-02-300x225

 ランペドゥーサ

LAMPEDUSA, provincia di Agrigento, SICILIA (3° posto 第3位)

e` una piccola isola tra la Sicilia e l`Africa.

シチリアとアフリカの真中にある小さな島です。

 

 

Vieste

ヴィエステ

VIESTE, provincia di Foggia. PUGLIA (4° posto 第4位)

Una spiaggia molto carina che si trova all`interno del parco Nazionale del Gargano.

ガルガーノ国立公園の中にあるとても可愛いビーチです。

 

 

Villasimius

ヴィラシムヌス

VILLASIMIUS, provincia di Cagliari. SARDEGNA (2°posto 第2位)

透き通った海で泳ぐなら、VILLASIMIUSは最高です。旧石器代の家、いわゆる ヌラーギでも有名な場所です。

Un posto ideale per nuotare nell`acqua limpida. Molto famosa per i Nuraghi.

 

 

Holiday-rental-Italy-Sicily-Province-of-trapani-San-vito-lo-capo

サンヴィト ロカポ

SAN VITO LO CAPO, provincia di Trapani, SICILIA (1° posto 第1位)

とても綺麗なビーチです。文化的イベントがよく開催されます。例えばCOUS COUS FEST,インターナショナル料理コンテストなど。

E` una spiaggia pulitissima e molto limpida. Ci sono tanti eventi culturali per esempio  il Cous Cous Fest, un evento internazionale che premia ogni anno il cous cous piu` buono.

 

 

Facciamo un tuffo in Italia!  イタリアに(イタリアの海に)飛び込んでみませんか。

 

2012年5月30日 (水)

 

IMGP4285アぺリティーボ LCI Maggio 5月

テーマ:DIEGO さんのイタリアジャグリング (GIOCOLIERE )  

      heart045月26日(土) 4pm~6pmheart04   井の頭公園にて!

 

 

 

 

IMGP4284 IMGP4276 IMGP4274

 

 

 

 

 

 

IMGP4275 IMGP4278 Struffoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blog gruppoジャグリングの前にAperitivoを頂き、ナポリの伝統的なお菓子Struffoli とブルスケッタを頂きました。

ワインは Vernaccia di Sangimignano 2007

GRAZIE A TUTTI PER AVER PARTECIPATO!

皆さんのご参加、有難うございました!

PROVATE ANCORA A GIOCARE CON LE ARANCE!

 是非お家でオレンジを使って練習してみてください!

次回は6月30日(土)4pm-6pm  吉祥寺イタリアバール『MUSUI』でイタリア人の好きな大切な音楽を聴きながら、語らいます。 皆様のご参加をお待ちしております!