2011年6月13日 (月)

ピエモンテ州のお料理 ~ Cucina Piemontese ~

1.Spiedini multicolori ai formaggi di Bra DOP e di Braciuk 

ブラDOP・ブラチュックのフルーツ飾り

Contrno 【Ingredienti per 4persone 材料 4人分】

 


ブラチーズ    Bra DOP

 ブラチュック(酔っ払いのブラ) Braciuk

フルーツ(いちご、ブドウなど)  Frutta (Fragole ed uva)

 

その他お好みで

メロン、洋ナシ、モモ、アプリコット、さくらんぼなど。

(Meloni,Pere , Pesche, Albicocche,Ciliegie)


【手順】

 
 ・フルーツとチーズをキューブ状に切ったものを、交互に楊枝に刺して下さい。

 チーズに合うお勧めフルーツ

ブラーのようなセミハード・ハードタイプのチーズ:メロンやブドウが好ましい。

マスカルポーネ(柔らかいタイプ):新鮮なフルーツであればどれでも合います。

アジアゴ (セミハード) : 特に洋ナシ、りんご、ブドウと相性がよい。

ゴルゴンゾーラ (青カビ):洋ナシやイチゴ。

エダムチーズ: (ハードタイプ・香り)桃、アプリコット、メロン、イチゴ、さくらんぼが理想的。

【Preparazione】

・ Realizzate i vostri spiedini alternando pezzetti di frutta con pezzetti di formaggio.

  Qualche suggerimento su come abbinare il formaggio con la frutta:

 per meloni ed uva preferite il formaggio  bra;

 il mascarpone è adatto a tutta la frutta fresca anche se è molto morbido;

 ottimo l’asiago con pere mele ed uva;

il gongorzola si sposa magnificamente con le pere e le fragole;

 l’edam è ideale per pesche, albicocche, melone, fragole e ciliegie.

 

2.  Agnolotti a pulin ピエモンテ伝統 2種の アニョロッティア プリン

 

BlogAgnolotti a pulin

【Ingredienti per 4~6persone 材料4~6人分】

Per la sfoglia       生地

小麦粉  400 g  Farina

卵  4個  Uova

卵黄 1個  Tuorlo

塩  2つまみ Sale 2 prese

オリーブオイル 適量 Olio EXV d'oliva   q.b. 

Per il ripiano (con  Ricotta) 詰め物(リコッタ)

リコッタチーズ 150g Ricotta /ほうれん草 200g  Spinaci

パルミジャーノチーズ 30g Parmiggiano grattugiato

卵 1個  Uovo   / パセリ  1束  Prezzemolo

ナツメグ Noce moscata /塩胡椒   Sale e Pepe

Per il ripieno(con Carne) 詰め物(お肉)

牛豚合挽き  200g Carne macinata

ほうれん草       100g Spinaci      

卵 1個  Uovo  /    タマネギ 1/2個 Cipolla

パルミジャーノ   15g Parmiggiano grattugiato

ナツメグ 少量 Noce moscata  /     ニンニク  1片 Aglio

ローリエ 1枚 Alloro        /      ローズマリー 1本 Rosmarino

オリーブオイル  Olio d'oliva    /  塩 こしょう Sale e  pepe  

 【手順】

《生地》

 ・木製の台上に小麦粉をのせ、カルデラ状にした中に、卵を割り、フォークで小麦粉と混ぜ合わせていきます。

・オリーブオイル、塩を加え、5分~10分捏ねていきます。

・生地をいくつかに分けて、パスタマシーンで5-10回、メモリ大に併せて伸ばしていきます。次にメモリを中に、最後にメモリ小で薄く伸ばしていきます。

・薄くした生地の上にスプーンとナイフを使って、詰め物の塊を順に載せていきます。

・詰め物を乗せた端の生地を折り込み、淵を指で閉じます。そして塊の合間を指で押しつけていきます。(Pulin)

・向きを反対にして置き直し、パイカッターでカットしていきます。

・大皿に粉を敷いてから載せていき、フリーザーに入れておきます。

 

《詰め物》(お肉)

・ひき肉を、ニンニク、ローリエ、ローズマリー、玉ねぎと一緒に炒めます。

・ほうれん草を茹でて、みじん切りにして、バターで火にかけ、水分を飛ばします。

・パルミジャーノチーズをひと掴み、卵、ナツメグ、塩コショウを加えます。

《詰め物》(リコッタ)

・ほうれん草を茹でて、みじん切りにして、しっかり絞ります。

・ミキサーにリコッタ、パセリ、卵と一緒に掛けます。

・パルミジャーノ、ナツメグ、塩で味を調えます。

 

《仕上げ》

・お肉の方はコンソメだしで茹でます。スープを少し併せて盛りつけ、チーズを振りかけます。

・リコッタは茹でたら、セージと少しのオリガノをふりかけて、バターで頂きます。

 

【Preparazione】

Per la sfoglia

・Mettere la farina su un tavolino di legno. Disporre la farina a cono e fare un buco al centro in cui sbattere le uova e la farina con la forchetta.

・Aggiungere l'olio e il sale , Impastare la pasta per 5-10minuti.

・Separarla ai pezzi e schiacciarla con la macchina della pasta per 5-10volte a misura larga; poi passarla a misura media, e infine a misura stretta.

・Su una delle sfoglie porre dei mucchietti di ripieno con il cucchiaio e il coltello ad una ad uno.

 ・Piegar e la pasta su un lato , chiudere il bordo, e fare 'il pulin' = schiaccire ogni spazio.

・Cambiare lato. Tagliare ogni pezzo.

・Porlo nel vassoio infarinato e  lasciarlo nel congelatore.

Per il ripieno(con Carne):

・Rosolare la carne macinata  con aglio, alloro, rosmarino e cipolla.

・Fare lessare e tritare gli spinaci, saltarli con un po` di burro.

・Aggiungere una manciata di parmiggiano grattugiato, le uova, la noce moscata, il sale e il pepe.

Per il ripieno(con Ricotta):

・Lessare gli spinaci ,tritare con il frullatore e  strizzare bene.

・Macinare  la ricotta, il prezzemolo, le uova con il frullatore.

・Aggiustare con il parmiggiano, la noce moscata e il sale.

Per servire (Carne)・Bollire i ravioli con la carne in buon brodo.

・Condire con il sugo e spolverizzare con  il formaggio grattugiato.

 ( Ricotta)・Dopoaverli bolliti , Cospargerli con salvia e  origano, poi aggiungere il burro.

 

3. Torta di Mele (Tarte Tatin)   リンゴのタルト  タルト・タタン

 

BlogTorta

【Ingredienti per 4~6personi 材料4~6人分】

 りんご (フジ、青リンゴ) 8-10個  Mele

グラニュー糖 140g  zucchero semolato

バター  70 g   burro

シナモンパウダー 適量 Cannella

 (生地用)

 小麦粉 120g  Farina

  バター 60g         Burro

卵黄   1個      Tuorlo

  塩   ひとつまみ  Sale

 

【手順】

 ・生地を作ります。小麦粉をカルデラ状にして、塩ひとつまみと小片に切ったバターを加え併せます。

・続いて卵黄を加えて、水分を調整しながら捏ねていきます。

・布をかけて、冷蔵庫で寝かします。

 ・型の底に細かくちぎったバターをちりばめ、砂糖を全体にまぶして,  弱火にかけて混ぜます。

・リンゴは8等分して芯と皮を取ります。

・カラメルの上に並べていき、更にシナモンパウダーをふりかけます。

・型に蓋をして火ににかけ、弱火で約10分蒸し焼きにします。

・更に、蓋を取って約10分煮詰めます。(時々ゆすってカラメルが底全体に行き渡るようにしながら、

リンゴの底に薄いカラメル色のシロップが出来るまで弱火にかけます。)

・ 生地を取り出し、打ち粉をたっぷりしながら薄くのばして、覆い被せられる大きさに伸ばします。

・生地を被せ、 200℃のオーブンで約25分焼きます。

・お皿にひっくり返して出来上がり。

 【Preparazione】

・Aggiungere un pizzico di sale, il burro tagliato a pezzi e impastare con la farina.

・Di seguito,aggiungere il tuorlo d 'uovo e  impastare in tutto, aggiustando con un po 'd'acqua.

・Coprire con un panno e lasciare in frigo.

 ・In una torta di pan porre il burro in pezzi, e lo zucchero e mescolare i due sul fuoco lento.

・Sbucciare le mele e dividerle in 8 parti.

・Disporre le mele sul caramello e aggiungere la cannella.

・ mettere il coperchio e cuocere sulla fiamma bassa per circa 10min.

トラックバック

このページのトラックバックURL: http://bb.lekumo.jp/t/trackback/666567/32858799

ピエモンテ州のお料理 ~ Cucina Piemontese ~を参照しているブログ:

コメント