Primo: Maccaruni マッカルーニ
※Ingredienti per 4 persone※ per la pasta fresca:
farina
rimacinata dura 強力粉 + セモリナ粉 300-320g
acqua
fredda 冷水 70- 100ml
Per il sugo:
salsa di pomodoro トマトソース 1缶(350-400g)
carne tritata di vitello 牛肉ミンチ 50g
carne tritata di maiale 豚肉ミンチ 50g
sale,pepe 塩 胡椒 適量
olio d`oliva オリーブオイル 適量
alloro ローリエ 1-2枚
un po` di vino rosso 赤ワイン
※ 手順 ※
生地が程良く固まるまで、小麦粉を水と一緒にしっかり捏ねます。
更に表面がつるっとして来たら、オッケーです。
約4gのオリーブの大きさ程度に小分けしていきます。
Fuseddi(スチール棒)で伸ばしていきます。
マッカルーニを形成する為、手で長さを調整していきます。
スチール棒を抜き取ります。
布地の上に小麦粉をまぶして、マッカルーニを並べていきます。上から布を被せておきます。
※ソース手順 ※
オリーブオイルでお肉を軽く炒めます。
お肉に焼き色が付いてきたら、ワインを大さじ2-3を加えます。
トマトソース、ローリエを加えます。
じっくり煮込みます。
塩胡椒で味を調えて出来上がり。
utenzili: fuseddi パスタ形成用スチール棒
※ Preparazione ※
impastate energicamente la farina e l`acqua fino a quando l`impasto sara` duro. Lavoratelo fino ad ottenere un composto liscio.
dividete l`impasto in tante piccole parte della grandezza di un`oliva (4gr).
Schiacchiate questo pezzettino di impasto sul fuseddu (bastoncino).
allungate con le mani la pasta fino ad ottenere un maccherone lungo ma non troppo sottile.
Sfilate il bastoncino e otterrete un maccaruni.
※ Preparazione del sugo ※
soffriggete la carne in un po` d`olio.
Quando la carne e` ben rosolata aggiungete un po` di vino (2-3 cucchiai).
Aggiungete la salsa di pomodoro e le foglie di alloro.
Fate cuocere lentamente.
Regolate il sugo con sale e pepe.
Secondo: involtini al pistacchio ピスタチオのお肉巻き
※Ingredienti per 4 persone※
Carne di vitello 子牛肉 12枚
formaggio fresco da spalmare
フレッシュチーズ (フィラデルフィアなど)
Sale 塩 適量
pistacchio di Bronte in polvere ブロンテ産ピスタチオのパウダー
lattuga (per decorare) レタス 1/3個
Olio d'oliva オリーブオイル
※手順 ※
お肉を細長い帯(15x5cm、3mm程度の厚さ)の形に切って下さい。
お肉切身の上にクリーム状チーズとピスタチオのパウダーをまぶして、巻いていきます。
串を刺して、留めておきます。
一本辺り、4-5個の肉巻きを刺して下さい。
オブーン皿に串を載せてください。
仕上げに、ピスタチオのパウダーをふりかけます。
180°のオーブンで10-15分焼きます。
レタスなどのグリーンリーブを上に飾って、出来上がり。
※ Preparazione ※
Tagliate la carne a strisce sottili.
Formate un involtino mettendo del formaggio fresco da spalmare spolverizzato di pistacchio.
Chiudete l`involtino e infilzatelo con un bastoncino di legno.
pe ogni bastoncino mettere4-5 involtini.
Quando gli involtini saranno finiti poneteli in una teglia pronta per essere infornata.
Aggiuingete sugli involtini polvere di pistacchio.
Fate cuocere in forno a 180 gradi per 10-15 minuti.
Servite gli involtino sopra una foglia di insalata verde.
utensili: bastoncini di legno
Contorno: Insalata di arance オレンジサラダ
※Ingredienti 4persone※
arance オレンジ 2.5個
cipolla rossa 赤玉ねぎ 1/2個sedano (coste) セロリ 1-2本
sale 塩 適量 olio d`oliva オリーブオイル 適量peperoncino rosso トウガラシ 適量
olive nere a piacere 黒オリーブ(お好みで)
※ 手順 ※
オレンジの皮を剥いて、くし型に切って、種を取り除きます。
輪切りに薄く切った玉ねぎを加えます。
セロリとトウガラシを小さくカットします。
たっぷりのオリーブオイルと塩を少々加えます。
お好みで、ブラックオリーブを加えます。全部合わせて出来上がり。
※ Preparazione ※
Sbucciate le arance e tagliatele a fettine eliminando i semi.
Tagliate la cipolla a fette sottili.
Dopo tagliate a piccole fette il sedano e il peperoncino.
Aggiungete abbondante olio d`oliva e un pizzico di sale.
a piacere si possono aggiungere delle olive nere.
Dolce: ciambella alle arance オレンジのチャンベッラ
※Ingredienti per uno stampo 18cm※ 18cmの型用
Il succo di arance オレンジ2個分の絞り汁
arancia per la decorazione オレンジ1個(飾り用)
la scorza grattugiata di arancia オレンジの皮 1個分
zucchero 砂糖 250g olio d`oliva オリーブオイル 適量
uova intere 卵 3個
farina 薄力粉 300g
lievito per dolci イースト (1袋)
zucchero a velo 粉砂糖
※ 手順 ※
2個のオレンジを絞って、汁を取っておきます。
卵白をしっかり泡立てます。
ボールに卵黄と砂糖と混ぜあわせます。
卵黄と卵白すべて合わせて、オリーブオイルを少々入れます。小麦粉もゆっくり合わせていきます。
d
生地が均一に混ざったら、イーストを加えます。
ケーキの型にオリーブオイルと小麦粉を振りかけます。
生地を型に流し入れます。輪切りにしたオレンジを飾り付けます。
オーブンで180°で 30分焼いて下さい。
※ Preparazione ※
Spremete due arance fino ad ottenere il succo.
Montate a neve gli albumi.
In una terrina amalgamate lo zucchero e I tuorli.
Dopo mescolate il tutto aggiungendo un po` di olio.Dopo aggiungete lentamente la farina.
Mentre mescolate aggiungete il succo di arancia e la scorza.
Quando il composto sara` omogeneo, aggiungete il lievito.
Preparate una teglia con un po` di olio e della farina.
Ponete il composto nella teglia. Aggiungete qualche fetta di arancia per decorarare la ciambella.
Fatre cuocere a 180c per 30 minuti.