2020年9月

2020年9月30日 (水)

 
郷土料理レシピ ご紹介!
Dolce (ドルチェ):
Ciambella al limone e Uvetta
レモンと干しブドウたっぷりチャンベッラ

ふっくらしっとりのこちらのケーキは、バターを使わず、オリーブオイルを使います。
干しぶどうたっぷり、また、ケシの実が香ばしさも醸し出します。

Img_8095

材料 Ingredienti 

直径22cmの型

Farina 00   薄力粉 300g
Zucchero   砂糖  200g
Uova     全卵  4個
Olio di oliva  オリーブオイル 140g
Succo di Limone filtrato レモン搾り汁  80g
Buccia di un limone   レモンの皮 1個分
lievito per dolci     ベーキングパウダー 12g
Sale    塩 ひとつまみ
Uvetta   干しブドウ 120g

(decorazione)
Semi di Papavero  けしの実(デコレーション用) 適量

手順   Preparazione

準備として、干しブドウを水に浸けておきます。
Mettete l’uvetta nell'acqua per ammollare.

①卵をかき混ぜて、砂糖、レモンの皮を加えて、泡立てます。
Sbattete le uova con lo zucchero e la buccia di limone fino a renderle spumose.

②オリーブオイルとレモン汁を加えて、ブレンダ―でしっかり混ぜます。
Aggiungete l’olio ed il succo continuando a mescolare con le fruste.
ケーキ型にオイルと粉を敷いて用意しておきます。
Imburrate e infarinate una tortiera.

③小麦粉にベーキングパウダー、塩、干しブドウを加え、よく混ぜてから型に流し込みます。(干しブドウは後から載せても良い)
Incorporate la farina setacciata col lievito, il sale e l’uvetta. Mescolate e versate il composto in uno stampo.

④飾り用の砂糖をまぶして、オーブンで170℃45分にて焼きます。
Cospargete con la granella di zucchero ed infornate a 170* per 45 minuti.
冷めても美味しいですよ!

BUONAPETITO!  


Kyoko Matsuyama

LCI イタリアカルチャースタジオ 

イタリア料理ブログ
イタリア料理講座情報

オンラインショップ:イタリア食材エルシーアイ
サルデーニャ島のオリーブオイル、ペコリーノチーズ、サルデーニャ島のパンなど珍しいものがございます!

【BLOGでのレシピ配信】⇒クリック

【YOUTUBEのレシピ配信】は https://qr.paps.jp/d4UY
または こちらのQRコードからどうぞ。Lciyoutubeqr_3

 
郷土料理レシピ ご紹介!
Primo (プリモ/手打ちパスタ):
Orecchiette con Pomodorini secchi ed Acciughe
ドライトマトとアンチョビの手打ちオレキエッテ

オレキエッテは、プーリア州の郷土パスタで、”耳たぶ”という意味のとおり丸い形。
もちもちと美味しく、くぼみにアンチョビとパン粉のソースがよく絡みます。

このパスタは手打ちでも特別な器具がなくても比較的簡単にできます。

Img1902

材料(4人分) Ingredienti 

・アンチョビのオイル漬け  40-50g
・パン粉 60g
・にんにく 1かけ 
・エキストラヴァージンオリーブオイル 適量
・イタリアンパセリ 適量
・塩こしょう 少々

【オレキエッテ 手打ちパスタ】
・セモリナ粉(リマチナータ)240g
・ぬるま湯 120g
・塩 ひとつまみ

手順   Preparazione

 ≪オレキエッテ Orecchiette 手打ちパスタ≫
① セモリナ粉を捏ね台の上にカルデラの形にして、塩をひとつまみ入れます。
Versate la farina di semola sulla spianatoia. formate una fontana e aggiungete il sale.
②真ん中に常温の水を注ぎ、小麦粉が水分を吸うように混ぜていきます。
  Al centro Versate l'acqua e incorporate la farina un pò alla volta in modo che assorba l'acqua.
③表面がつるっとし、弾力が出てくるまで捏ねます。
 Lavorate impastando fino ad ottenere una consistenza omogenea ed elastica.
④ 約10分程度捏ねたら、丸くまとめて、少し濡れた布きんを掛けておきます。
Ci vorranno una decina di minuti di lavorazione. Date una forma rotonda e copritelo con un canovacio
⑤約15分程寝かせたあと、小分けにして、1cmの幅の棒状を作ります。
Dopo che e' riposato a temperatura ambiente per 15 min., prendete un pezzo e Realizzate un filoncino dello spessore di 1cm.
⑥さらに 1cm程にカットします。
 Da questo ricavate dei pezzettini grandi circa 1 cm  
⑦台の上に小麦粉を敷いて、刃がつるっとしたナイフを使って、貝殻の形を作ります。
Con un coltello a lama liscia, formate delle conchigliette trascinando ciascun pezzetto verso di voi sulla spianatoia infarinata.
⑧裏返しにして、形を整えます。
Rigirate poi la conchiglia su se stessa  in modo da formare la vostra orecchietta.

≪ドライトマトとアンチョビのパスタソース≫
① ニンニクをみじん切りにします。フライパンにオリーブオイルとニンニクを炒めます。
 Mettete in una padella un po’di olio e uno spicchio d’aglio tritato.
② ドライトマトとアンチョビも細かくカットしておきます。 にんにくが色づき始め、香りが出てきたら、これらを加えます。
Tagliuzzate i pomodori secchi e le acciughe. Appena l’aglio inizia a profumare aggiungeteli.
③ 別のフライパンで、パン粉をオリーブオイルと胡椒を加え、色が少し金色になるまで炒めます。
In un altro padellino mettite del pangrattato, l'olio e pepe, Rosolate finche'non avra' assunto un bel colore dorato.
④ 先のポモドーロのソースに加え、よく混ぜておきます。
 Aggiungete la salsa di pomodori secchi e mescolate bene.
⑤ パスタ(オレキエッテ)を茹でます。茹で上がったら、直接フライパンへ移しソースと和えます。
 Cuocete la pasta in acqua salata, scola al dente e versatela direttamente nella padella.
⑥ お皿に盛りつけた後、イタリアンパセリのみじん切りを加えて出来上がりです。
  Infine servite il prezzemolo tritato finemente direttamente nei piatti.

BUONAPETITO!  


Kyoko Matsuyama

LCI イタリアカルチャースタジオ 

イタリア料理ブログ
イタリア料理講座情報

オンラインショップ:イタリア食材エルシーアイ
サルデーニャ島のオリーブオイル、ペコリーノチーズ、サルデーニャ島のパンなど珍しいものがございます!

【BLOGでのレシピ配信】⇒クリック

【YOUTUBEのレシピ配信】は https://qr.paps.jp/d4UY
または こちらのQRコードからどうぞ。Lciyoutubeqr_3

郷土料理レシピ ご紹介!

Antipasto: アンチョビとパプリカのロースト(冷製アンティパスト)
Filetti di peperoni arrostiti con acciughe 

20220719_223525

材料(4人分) Ingredienti 

・パプリカ 4個
・イタリアンパセリ 1束
・にんにく  1かけ
・ペペロンチーノ(唐辛子) 1本
・松の実  大さじ1
・アンチョビのオイル漬け 16枚
・エキストラヴァージンオリーブオイル 適量

手順   Preparazione

① パプリカは洗って、水分を取っておきます。
 lavate con cura i peperoni sotto acqua e asciugateli con un canovaccio.

②オーブンで30-40分焼きます。表面に少し焦げ目がつきましたら、取り出します。
 Cuoceteli in forno a 180°per 30-40 minuti. Quando la superficie risulterà abbrustolita, potete sfornarli.

③そっと開けて、種を取り除きます。ナイフをつかって皮をむきます。
 Apriteli delicatamente ed eliminate i semini al'interno. Dopodichè togliete la buccia con le mani. 

④ 縦に適当な幅でカットします。
Tagliateli a filetti per il senso della lunghezza.

⑤(調味料)ニンニク、松の実、イタリアンパセリ、ペペロンチーノを細かく刻みます。オリーブオイルを加えて、よく混ぜ合わせます。 
(Condimento) tritate lo spicchio d'aglio, i pinoli, il prezzemolo e il peperoncino. Aggiungetel'olio!

⑥カットしたパプリカの上にアンチョビを載せて、巻いていきます。
Prendete i filetti di peperoni e stendete un'acciuga e arrotolatelo,formando dei piccoli involtini.

⑦ お皿にサラダ菜などを敷いて、盛付け、準備した調味料を掛けて、出来上がり。

BUONAPETITO!  


Kyoko Matsuyama

LCI イタリアカルチャースタジオ 

イタリア料理ブログ
イタリア料理講座情報

オンラインショップ:イタリア食材エルシーアイ
サルデーニャ島のオリーブオイル、ペコリーノチーズ、サルデーニャ島のパンなど珍しいものがございます!

【BLOGでのレシピ配信】⇒クリック

【YOUTUBEのレシピ配信】は https://qr.paps.jp/d4UY
または こちらのQRコードからどうぞ。Lciyoutubeqr_3

郷土料理レシピ ご紹介!

Antipasto: アンチョビとペコリーノのクロスティーニ 
Crostini con formaggi ed acciughe
 

Img_8090


材料(4人分) Ingredienti 

・パン 柔らかい出来立てではなく、少し寝かした方が良い  
    Pane non troppo fresco  4切れ

・チーズ Formaggio (ペコリーノサルド・ドルチェ) 
 
・オイル漬けアンチョビ 4切れ Filetti di acciughe sotto olio
 

手順   Preparazione

①パンを1cm位の厚みで、チーズは5mm位にスライスします。

②パンはトーストしておきます。その上にチーズを1切れ、更にアンチョビを1切れ載せます

③オーブン更に並べて、チーズが少し溶け出すまで 3-5分焼きます。

BUONAPETITO!  


Kyoko Matsuyama

LCI イタリアカルチャースタジオ 

イタリア料理ブログ
イタリア料理講座情報

オンラインショップ:イタリア食材エルシーアイ
サルデーニャ島のオリーブオイル、ペコリーノチーズ、サルデーニャ島のパンなど珍しいものがございます!

【BLOGでのレシピ配信】⇒クリック

【YOUTUBEのレシピ配信】は https://qr.paps.jp/d4UY
または こちらのQRコードからどうぞ。Lciyoutubeqr_3

2020年9月26日 (土)

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 
『speranza』 スペランツァ(希望)
 
La parola “speranza”, specialmente in questo periodo, è molto utile.
とりわけ、今のウイルスの問題下では、この言葉は役に立ちます。
 
Per esempio: Pietro “Pensi che la situazione migliorerà?”
       Marina: “La speranza è tanta!”
例)ピエトロ 「この状況は改善されると思いますか?」
マリーナ 「改善されることを強く願ってます!」
 
A presto!
Federico 

Pillole


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

2020年9月24日 (木)

スマホでうまく表示されない場合は、ページ最下部からPC表示に切り替えてください。
LCIイタリアカルチャースタジオ かわら版 9月 vol.2
YouTube 週2〜3回 更新中!くすっと笑える2人の会話シーンを観ながら、イタリア人が日常会話でよく使うフレーズを学べます!動画ご覧ください⇨

ISCRIVITI!チャンネル登録 ▼ CLICK! ▼
SaraとFedericoのおもしろイタリア語会話 SaraとFedericoのおもしろイタリア語会話
 
イタリアNATALEの定番 パネットーネ予約開始!
大人気 ロイゾンのパネットーネが今年もLCIに届きます。是非ご予約ください。
一度召し上がったら忘れられない、ふわふわしっとりのパネットーネ! クリスマスの食卓に!素敵な包装で贈り物にも最適。受取開始:11月下旬~(配送も可)
【ご予約は店頭、メールにて】 オンラインショップもございます
▶︎   商品ラインナップはこちら
 
受付中! イタリアワイン 入門講座 SALUTE!

レストランやショップでワイン選びができる素敵な大人を目指し、イタリアワイン文化の基本知識、知っておきたい事を学びます。毎回2種類の実践テイスティングあり!

≪Lezione 1≫  9/30(水)14時〜・10/3(土)17時〜
Lezione 2〜5 のスケジュールはこちら
全5レッスン!どこからでも受講いただける内容です。1回参加も、途中から参加OK。

参加費:1回5,500円  オンラインまたは教室で受講
▶︎  ワイン入門講座 詳しくはこちら
Kyoko e Sara イタリア伝統料理とワイン講座 
ACCIUGHE(アンチョヴィ)の家庭料理   5名限定・感染対策 万全の環境で行います。
① Antiasto: アンチョヴィとチーズのクロスティーニ
② Primo: ドライトマトとアンチョヴィ の”手打ちパスタ”オレキエッテ!
③ Contorno: ズッキーニとアンチョヴィの付け合わせ
④ Dolce: レモンと干しブドウのチャンベッラ
   ワイン2種類つき。
【日時】9月23日(水) 12:00~14:00    募集中!
【参加費】6,000円 ( LCI生徒様:5,500円)
▶︎  料理講座 お申し込みはこちら
イタリア式 オリーブオイルプロフェッショナル資格コース第1期生募集!
イタリアのプロフェショナル・テイスター協会''FLAVOR Culturadigusto'' 資格取得コース
オリーブオイルテイスターになる為の基礎知識を学べる!豊富なオリーブオイルのテイスティング!
ぜひ気軽にお問い合わせください。申込締切:2020年10月10日(土)
日程:11月毎週日曜17時〜21時 全4回 
定員:12名  
▶︎  内容・費用など詳しくはこちら
IVS Japan主催  ランチタイムテイスティング(イタリアワイン会)
『イタリアの赤ワインを飲み比べ』ワイン5種と合わせるお食事 解説付き!
座席の配置、食事サービスなどコロナ感染防止策を取りながら、開催されます。
 【日程】9月26日(土) 13:00 ~15:00(開場12:30~)
 【場所】スパッカナポリ 東京都新宿区西新宿2丁目6−1 新宿住友三角ビル52F
 【会費】IVS会員:4,000円/ ビジター参加:6,000円 
▶︎  参加お申し込みは IVS Japan事務局へ
 
イタリアワイン・テイスティング会
南イタリア・プーリア州『AMASTUOLA アマストゥオーラ』
2本セット販売 特別価格3,000円 (配送可 送料別)
 &オンライン・テイスティング会へご招待
プーリアのワイナリーとオンラインで繋ぎます!
<10月10日(土) 17:00~18:00>
イオニア海を見渡すサレント地方の完全オーガニックのワイナリー「AMASTUOLA」
▶︎  ワイン購入お申し込みはこちら
 
▲ワインコラム Kyoko先生が訪れたワイナリーやワインの造り手について綴ります。
 
LCI イタリアカルチャースタジオ
〒180-0003 東京都武蔵野市吉祥寺南町2-29-5
info@lci-italia.com
Tel 0422-24-8897 Fax 0422-24-8896 
http://lci-italia.com/
Facebook Facebook
Twitter Twitter
Instagram Instagram
Online Shop Online Shop
 

 

2020年9月22日 (火)

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 
『Fuso orario』 フーゾ・オラリオ

Significa la differenza d’ora tra una nazione e un’altra. Per esempio il fuso orario tra l’Italia e il Giappone è 7 ore.

2つの国の「時差」を意味します。たとえば、イタリアと日本の時差(サマータイム:ora legale)は7時間です。サマータイムが終わると、8時間です。
 
A presto!
Federico 
 

Pillole  


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

2020年9月19日 (土)

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 
『Fantastico』  ファンタスティコ!
Si può usare questa parola “fantastico” per dire che una cosa è molto bella.
とても素晴らしいと称賛する時に使います。

Per esempio: 
 Mauro: “Ti piace questa spiaggia?”
 Maria: “ Si, è fantastica!”
例)
 マウロ「ここのビーチは好きですか?」
 マリア「ええ、とっても素晴らしいわ!」
 
A presto!
Federico 
 

Pillole

 

LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

2020年9月17日 (木)

Oliena1



 Dove si trova?≪場所は?≫ 

地中海に浮かぶシチリアに次いで2番目に大きいサルデーニャ島。

元首相ベルルスコーニも大好きなコスタ・ズメラルド(エメラルド海岸)の高級別荘地を始め、世界一のビーチともいわれる『ヴィッラシミウス』villasimius など、海が好きなイタリア人のヴァカンス先としても人気ですが、元々は海の文化ではなかったのです。

この島は内陸文化から発展していきました。そのエリアをバルバ‐ジャといいます。

BARBAGIA バルバージャ:

今ではNUORO(ヌオーロ)が一番大きな町でその周辺にいくつもの村、町がありますが、Gennargentuが1800m位ある一番高い山に続き、森や湖など大自然が広がります。

例えば、現在ではここにしか生息しない小柄の野生馬が集団で過ごしています。

Barbagia_3



今日ご紹介するカンティーナは

『OLIENA』オリエナの町にある『カンティーナ・オリエーナ・ネペンテ』

1950年にオリエーナ郷土特有のカンノナウのワインの価値を世に知ってもらうため、オリエーナの有志によってグループを立ち上げました。

その後、コペラティーヴァ(協同組合)の形で創業しましたが、品質を重視することを目標にかかげて、近代の技術も取り入れながら、昔の製法をできるだけ引き継いでいます。


ガブリエーレ・ダヌンツィオ(詩人)の賛辞

1909年、ドイツ人作家Hans Barthが書いた本『Osterie d’Italia(イタリアのオステリア)』の帯にこう書いたのです。

 “Non conoscete il Nepente d’Oliena neppure per fama? Ahi, lasso!

「ネペンテ・ディ・オリエーナという有名でもないワインをご存じないとは、なんとあわれな!」

Oliena5



Io son certo che, se ne beveste un sorso, non vorreste mai più partirvi dall’ombra delle candide rupi, e scegliereste per vostro eremo una di quelle cellette scarpellate nel macigno che i Sardi chiamano Domos de Janas, per quivi spugnosamente vivere in estasi fra caratello e quarteruolo. Io non lo conosco se non all’odore; e l’odore, indicibile, basta a inebriarmi”.

「一口飲めば、ここから去りたくなくなるでしょう。ヌラーギ時代前に造られたドムス・デ・ヤナスという岩を掘って造った小さな家に住んで、ワインの樽に囲まれて楽しく過ごすでしょう。香りのせいか分からないが、言葉では表せられない香りが心地よく酔わせてくれます。」

ガブリエーレ・ダンヌンツィオ (1863-1938)詩人、作家、更にファシスト運動の政治的活動も行ったことで有名。 

Oliena4




NEPENTE ネペンテ の言葉

ギリシャ語に由来し、’Ne'は否定、'Penthos'は 悲しみを表します。

つまり、「悲しみを感じさせない」この言葉は昔から、ワインを表現する時に用いられます。

幸せや健康をもたらす魔法の薬のような役割だったのですね

Oliena3

Oliena2_2




カンティーナ・ディ・オリエーナ・ネペンテのワイン

Oliena6

カンノナウ ディ サルデーニャ DOC 

ソットゾーン:ネペンテ・ディ・オリエーナ
Cannonau di Sardegna DOC Nepente di Oliena

リモンタージュでしっかりと果皮の色、風味を抽出し、

セメントタンクまたはステンレスタンクで寝かせます。

仕上がりは14.5%までアルコール度は達しますが、酸度とまろやかなタンニンによってバランスを取っています。チェリーなど赤い小さな果実やバラやスミレの花の香りが漂います。スパイス香が余韻に感じられます。

ABBINAMENTI:未だ若いけれど力強さもあるカンノナウのワインですから、お肉料理やセミ熟成タイプのチーズは幅広く合います。




Oliena7_5

カンノナウ・ディ・サルデーニャ DOC  クラシコ 

ソットゾーン:ネペンテ・ディ・オリエーナ
Cannonau di Sardegna DOC Classico Nepente di Oliena

 3000-5000Lの大樽で12か月寝かせます。

その際、澱と一緒に入れ、バトナージュをすることで澱の旨味成分をワインへ浸透させます。

アルコール度は15%まで達します。ハーブなどのスパイス香と果実の香りがしっかり。その香りは熟成感が漂っています。タンニンもより柔らかく、余韻がとても長い。
ABBINAMENTI:パスタ料理であれば濃い味わいのソースであったり、肉詰めしたラザーニャなどのパスタ、またローストや仔羊のフリカッセ(軽い煮込み)やシチューなど。青かびや熟成チーズにも合わせられます。


Oliena8_2

カンノナウ ディ サルデーニャ DOC リゼルヴァ

ソットゾーン:ネペンテ・ディ・オリエーナ
Cannonau di Sardegna DOC Riserva Nepente di Oliena

 長熟タイプ!

大樽とバリックで6か月以上寝かせます。

その際、澱と一緒に入れ、バトナージュをすることで澱の旨味成分をワインへ浸透させます。

アルコール度は15%まで達します。複雑性豊かな香りが広がります。スパイス香、赤果実、仄かに甘いバニラ香など。またハーブ香は地中海沿岸に生育するマッキアメディテラネアとよばれるハーブや野花が感じられます。また木樽からくる木の香り。熟成と共に、まろやかさが発展していきます。

ABBINAMENTI:イノシシなどのジビエ系の肉で作ったラグーソースのパスタやハーブを効かせたお肉を詰めたラヴィオリ。ロースト料理。熟成チーズにぴったりです。

CANTINA DI OLIENA NEPENTE  ネペンテのワイナリーの連絡先:

Soc. Coop. Agricola Via Nuoro, 112 08025 OLIENA • SARDEGNA • ITALIA
e-mail: info @ cantinasocialeoliena.it


サルデーニャのカルネヴァーレ CARNEVALE in Sardegna

さて、タイトルの写真にあるように、バルバージャのカーニヴァルは独特です。

マスケラは町、村によって決まっており少しご紹介します。

①『マムトーネス Mamuthones』 (マンモイアダ村) 

②『イッソアドーレス Issohadores』(マンモイアダ村)

③『ブーエス Boes』(オッターナ村)

④『メルドゥーレス Merdules』(オッターナ村)

Oliena11

 

 




とってもお勧めの宿泊先です!  

4つ星ホテル 『Su Gologone ス・ゴロゴーネ』

ここから車で10分ほどで海に出られますが、そこに、とっておきのホテルがあります。

『ポルチェッドゥ』(子豚の丸焼き)はもちろん、郷土料理が頂けます。

女性のデザイナーのこだわりでお部屋はひとつひとつデザインが違います。

余暇を過ごす、ヨガのスペース、パン作り体験、アクセサリー作り体験、絵画、散策など長期で滞在したい場所です。

https://www.sugologone.it/

私は2回行きましたが、1度目はガヴォイに泊まって見学だけ、2度目はひどい雨に降られ、満喫できなかったので、もう一度行って、必ずリベンジしたいと思ってます。



Oliena9



winewinewine イタリアワインを勉強してみたい方は、こちらの本をご覧ください。

『イタリワインの選び方講座』 こちらをクリック

更に、 WSAイタリアワイン専科ソムリエ資格コース はこちら!

2020年9月15日 (火)

Come stai?

Anche oggi ti mando "Italiano in pillole" !
今日もちょっと知っておきたいイタリア語をお届けします。 
 
『delizioso』 デリツィオーゾ
La parola “delizioso” significa molto buono.
とても美味しいという意味で、エレガントな表現です。
 
Esempio: Jacopo “Anna, il dolce è buono?”
Anna: “È delizioso”
 
例)ヤコポ: 「アンナ、そのドルチェは美味しいですか。」
アンナ: 「とっても美味しいです。」
 
A presto!
Federico 

Pillole


LCIイタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/